aux grands maux les grands remèdes
Français modifier
Étymologie modifier
Locution-phrase modifier
aux grands maux les grands remèdes \o ɡʁɑ̃ mo le ɡʁɑ̃ ʁə.mɛd\
- (Proverbial) Lorsque la situation l’exige, il faut savoir prendre les mesures nécessaires.
- Plaisante manière de chercher la véritable signification d'un mot que de mettre un doute son existence ! aux grands maux les grands remèdes; et il semble que Roubaud regrette ici l'usage que Regnier semble avoir fait du mot espoir dans son Rodriguès ; […]. — (Charles Appert, La Synonymologie appliquée ou mes observations à Mr Guizot, Naples : chez l'auteur, 1826, p. 9)
- Il promet « aux grands maux les grands remèdes », menace et avertit qu’il ne plaisante pas. — (Dejan Medaković, Ephemeris : chronique d’une famille, 1995)
Variantes modifier
Traductions modifier
- Allemand : auf einen groben Klotz gehört ein gröber Keil (de) (pour un grand tronc il faut un grand taquet)
- Anglais : desperate times call for desperate measures (en), desperate times require desperate measures (en), desperate diseases need desperate remedies (en)
- Arabe : للاوضاع القاسية حلول قاسية (ar), آخر الدواء الكي (ar)
- Catalan : a grans mals grans remeis (ca)
- Chinois : 重症需下猛药 (zh) (重症需下猛藥) zhòngzhèng xū xià měng yào
- Espagnol : a grandes males, grandes remedios (es)
- Espéranto : por grandaj malbonoj grandaj kuraciloj (eo), grandaj malbonoj - grandaj rimedoj (eo)
- Finnois : poikkeukselliset ajat vaativat poikkeuksellisia toimenpiteitä (fi)
- Italien : a mali estremi, estremi rimedi (it)
- Latin : extremis malis extrema remedia (la)
- Norvégien : desperate tider krever desperate tiltak (no)
- Portugais : o mal se corta pela raiz (pt)
Prononciation modifier
- France (Toulouse) : écouter « aux grands maux les grands remèdes [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « aux grands maux les grands remèdes [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « aux grands maux les grands remèdes [Prononciation ?] »