batido
Espagnol modifier
Étymologie modifier
- Participe passé de batir.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
batido \baˈti.ðo\ |
batidos \baˈti.ðos\ |
batido \baˈti.ðo\ masculin
Synonymes modifier
Forme de verbe modifier
Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | batido \baˈti.ðo\ |
batidos \baˈti.ðos\ |
Féminin | batida \baˈti.ða\ |
batidas \baˈti.ðas\ |
batido \baˈti.ðo\
- Participe passé de batir.
Prononciation modifier
- Espagne (Villarreal) : écouter « batido [Prononciation ?] »
Voir aussi modifier
- batido sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Références modifier
Portugais modifier
Étymologie modifier
- Adjectivation du participe passé du verbe bater.
Adjectif modifier
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | batido | batidos |
Féminin | batida | batidas |
batido \bɐ.tˈi.du\ (Lisbonne) \ba.tʃˈi.dʊ\ (São Paulo) masculin
- Battu, fouetté.
- a manteiga é um produto do leite, batido até se transformar numa emulsão de água em gordura.
- le beurre est un produit du lait, battu jusqu’à se transformer en une émulsion d’eau et de graisse.
omeleta é um alimento feito de ovos batidos.
- l’omelette est un aliment fait d’œufs battus.
estrada de terra batida.
- route en terre battue.
- Aplati, compressé.
ferro batido.
- fer forgé.
- Qui a été répété de nombreuses fois, ressassé.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
batido | batidos |
batido \bɐ.tˈi.du\ (Lisbonne) \ba.tʃˈi.dʊ\ (São Paulo) masculin
- Boisson généralement épaisse à base de fruits.
batido de leite.
- milk-shake.
batido de morango e banana.
- boisson fouettée à la fraise et à la banane.
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe bater | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | (masculin singulier) batido | |
batido \bɐ.tˈi.du\ (Lisbonne) \ba.tʃˈi.dʊ\ (São Paulo)
- Participe passé masculin singulier de bater.
Prononciation modifier
- Lisbonne: \bɐ.tˈi.du\ (langue standard), \bɐ.tˈi.du\ (langage familier)
- São Paulo: \ba.tʃˈi.dʊ\ (langue standard), \ba.tʃˈi.dʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ba.tʃˈi.dʊ\ (langue standard), \ba.tʃˈi.dʊ\ (langage familier)
- Maputo: \bɐ.tˈi.du\ (langue standard), \bɐ.tˈi.du\ (langage familier)
- Luanda: \bɐ.tˈi.dʊ\
- Dili: \bə.tˈi.dʊ\
Références modifier
- « batido », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage