beni
Breton modifier
Étymologie modifier
Nom commun modifier
Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | beni | benioù |
Adoucissante | veni | venioù |
Durcissante | peni | penioù |
beni \ˈbẽː.ni\ féminin
- Bobine (de fil, de film, etc).
- Bez’ e oa ur c'hoariell anvet « diabolo », hag a oa diaoulek e gwirionez. Un doare beni a veze lakaet da dreiñ war ur sifelenn etre div vazhig. — (Roparz Hemon, Eñvorennoù Yaouankiz, in Al Liamm, no 64, septembre-octobre 1957, page 40)
- Il y avait un jouet appelé « diabolo », et qui était diabolique en vérité. Une sorte de bobine que l’on faisait tourner sur une ficelle entre deux bâtonnets.
- Bez’ e oa ur c'hoariell anvet « diabolo », hag a oa diaoulek e gwirionez. Un doare beni a veze lakaet da dreiñ war ur sifelenn etre div vazhig. — (Roparz Hemon, Eñvorennoù Yaouankiz, in Al Liamm, no 64, septembre-octobre 1957, page 40)
- (Vieilli) Musette (sorte de cornemuse).
Forme de verbe modifier
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | beni |
Adoucissante | veni |
Durcissante | peni |
beni \ˈbẽːni\
Références modifier
- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900 → lire sur wikisouce
Espéranto modifier
Étymologie modifier
- (Date à préciser) Du français bénir , issu du latin benedicereRéférence nécessaire.
Verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe beni | |
---|---|
Infinitif | beni |
- Bénir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés modifier
Académiques:
Autres:
Prononciation modifier
- France (Toulouse) : écouter « beni [Prononciation ?] »
Voir aussi modifier
- beno sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références modifier
Bibliographie modifier
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- beni sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- beni sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "ben-", "-i" présentes dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Gaulois modifier
Étymologie modifier
- Deuxième mot de l’inscription de Châteaubleau. P.-Y. Lambert le lit aussi à la ligne 3 de la même inscription : le mot apeni serait lu *ac benin « et une femme »[1].
- Apparait dans les noms propres Senobena « femme âgée, l’Ancienne », Sacrobena « Femme-Sacrée », Sicnobena, Uitubena « Femme-Saule », etc.[1][2].
- Issu de l'indo-européen commun *gʷenə ou *gʷenā avec passage régulier en celtique de *gʷ- à *b-[1].
Forme de nom commun modifier
beni *\Prononciation ?\ féminin
- Accusatif singulier avec perte de nasale de bena.
- NemnaliIumi beni …
- Je célèbre une femme.
- NemnaliIumi beni …
Notes modifier
Variantes orthographiques modifier
Références modifier
- [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 72
- [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 160
Sicilien modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en sicilien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie modifier
Adverbe modifier
Invariable |
---|
beni |
beni \Prononciation ?\ invariable
- Bien.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun modifier
beni \Prononciation ?\ masculin
- Bien.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation modifier
- Gela (Italie) : écouter « beni [Prononciation ?] »
Références modifier
- (it) Antonino Traina, Nuovo vocabolario siciliano-italiano, Giuseppe Pedone Lauriel, 1868 ; voir « beni »
Turc modifier
Forme de pronom personnel modifier
beni \Prononciation ?\
- Accusatif de ben.