Voir aussi : chwech

Breton modifier

Étymologie modifier

Du moyen breton huech[1][2], cornique whâth et whêth, gallois chwech, vieil irlandais , ses et fes de même sens : d'un celtique *sweks, sanskrit षष् (ṣaṣ), latin sex, gothique saihs (anglais six, allemand sechs), lituanien szeszì, etc.[3]

Adjectif numéral modifier

 
Cʼhwecʼh.

cʼhwecʼh \ˈxwɛːx\

  1. Six.
    • Cʼhwecʼh mercʼh wercʼh ar marcʼhallacʼh o tougen cʼhwecʼh sacʼhad kercʼh war c’hwecʼh marcʼh kallocʼh ha cʼhoazh oa cʼhwecʼh manacʼh war o lercʼh.
      Six filles vierges de la place du marché portant six sacs d’avoine sur six étalons et encore il y avait six moines qui les poursuivaient.
    • E vontr a oa torret abaoe cʼhwecʼh miz. — (Roparz Hemon, Fin ar bed in War ribl an hent, Éditions Al Liamm, 1971, page 120)
      Sa montre était cassée depuis six mois.

Variantes orthographiques modifier

  • cʼhouecʼh (avant la réforme de l’orthographe de 1942)

Dérivés modifier

Références modifier

  1. Jehan LagadeucCatholicon, Tréguier, 1499
  2. Albert Deshayes, Dictionnaire étymologique du breton, Le Chasse-Marée, Douarnenez, 2003, page 162b
  3. Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900lire sur wikisouce
Précédé
de pemp
Cardinaux en breton Suivi
de seizh