cansar
Catalan modifier
Étymologie modifier
- Du latin campsare.
Verbe modifier
cansar 1er groupe (voir la conjugaison) transitif
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
Prononciation modifier
- catalan oriental : [kənˈsa]
- catalan nord-occidental : [kanˈsa]
- valencien : [kanˈsaɾ]
- Barcelone (Espagne) : écouter « cansar [Prononciation ?] »
Références modifier
Espagnol modifier
Étymologie modifier
- Du latin campsare.
Verbe modifier
cansar [kanˈsaɾ] 1er groupe (voir la conjugaison) transitif
Dérivés modifier
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
Prononciation modifier
- Venezuela : écouter « cansar [Prononciation ?] »
Références modifier
Occitan modifier
Étymologie modifier
- Du latin campsare.
Verbe modifier
cansar [kanˈsa] transitif (graphie normalisée)
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
Prononciation modifier
Références modifier
Portugais modifier
Étymologie modifier
- Du latin campsare.
Verbe modifier
cansar \kɐ̃.sˈaɾ\ (Lisbonne) \kə̃.sˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Fatiguer, lasser.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
cansar-se \kɐ̃.sˈaɾ.sɨ\ (Lisbonne) \kə̃.sˈaɾ.si\ (São Paulo) intransitif pronominal 1er groupe (voir la conjugaison)
- Se fatiguer, se lasser.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes modifier
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes modifier
Dérivés modifier
Prononciation modifier
- Lisbonne: \kɐ̃.sˈaɾ\ (langue standard), \kɐ̃.sˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \kə̃.sˈa\ (langue standard), \kə̃.sˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \kɐ̃.sˈaɾ\ (langue standard), \kɐ̃.sˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \kã.sˈaɾ\ (langue standard), \kã.sˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \kɐ̃.sˈaɾ\
- Dili: \kã.sˈaɾ\
Références modifier
- « cansar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage