carne
Français modifier
Étymologie modifier
- (Nom commun 1) Forme normanno-picarde du francien charne, « angle saillant d’un ouvrage », qu’on retrouve aujourd’hui dans charnière.
- (Nom commun 2) (1835) Malgré l’apparence, l’emprunt à l’italien carne, « viande », est peu probable. C’est un dérivé du normand carne[1] ou une apocope de carnage qu’on trouve en lorrain dès 1807 au sens de « mauvaise viande ». Le normand est issu du latin caro, carnis (« chair, viande »).
Nom commun 1 modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
carne | carnes |
\kaʁn\ |
carne \kaʁn\ féminin
- Angle, coin saillant d’une pièce d'architecture ou de menuiserie.
- Je me suis donné un grand coup à la tête contre la carne d’un volet. — (Molière, Le Malade imaginaire, Hachette, 1999, page 25)
- (Vieilli) Évidement du tuyau ou du canon de la plume.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés modifier
Traductions modifier
Nom commun 2 modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
carne | carnes |
\kaʁn\ |
carne \kaʁn\ féminin
- (Familier) Viande de mauvaise qualité
- C’est de la carne, ton steak, pour ne pas dire de la semelle !
- (Familier) Viande.
J’y suis allé, sur le chemin, à sa rencontre, tout entier, pas seulement ma pensée, ou, tout moins, ma pensée peut-être en avant, mais, bon gré mal gré, la carne et les os suivaient.
— (Jean Giono, Un de Baumugnes, Grasset, 1929)
- Cheval de mauvais rendement ou âgé, cagneux, malade.
- — Voilà. Hue! donc... eh! carne!
Le fiacre démarrait lentement et la Caille s’informait auprès du bonhomme.
- — Voilà. Hue! donc... eh! carne!
- (Familier) (Péjoratif) Personne dure ou de mauvais caractère, difficile à vivre.
- Cette sale petite carne cherche encore à nous nuire mais cette fois, je vais lui montrer de quel bois je me chauffe.
Tant qu'il faut aimer quelque chose, on risque moins avec les enfants qu'avec les hommes, on a au moins l'excuse d'espérer qu'ils seront moins carnes que nous autres plus tard.
— (Louis-Ferdinand Céline, Voyage au bout de la nuit, 1932)- Et je sais bien qu’elle était carne comme pas une, toujours en bisbille, ravie d’être détestée. — (Hervé Bazin, Chapeau bas, Seuil, 1963, Le Livre de Poche, page 23)
- Alors, pourquoi as-tu fait ça ? [...] Pourquoi m'as-tu montré la bande, si tu voulais me vendre après ? Qu'est-ce qui te poussait, petite carne ? — (Maurice Genevoix, Raboliot, 1925, quatrième partie, chapitre 1, page 214 de l'édition du Livre de Poche)
Synonymes modifier
- Cheval de mauvais rendement
- haridelle, rosse, rossinante, bourrin, canasson, tocard
- Personne dure et mauvaise
- charogne, rosse
Apparentés étymologiques modifier
Traductions modifier
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe carner | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je carne |
il/elle/on carne | ||
Subjonctif | Présent | que je carne |
qu’il/elle/on carne | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) carne |
carne \kaʁn\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de carner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de carner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de carner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de carner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de carner.
Prononciation modifier
- France (Vosges) : écouter « carne [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « carne [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi modifier
- carne sur l’encyclopédie Wikipédia
Références modifier
- « carne », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- ↑ « carne », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Ancien français modifier
Étymologie modifier
- Du latin cardo, cardinis.
Nom commun modifier
carne *\Prononciation ?\ féminin
- Gond, pivot.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés modifier
Dérivés dans d’autres langues modifier
- Français : carne
Références modifier
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Corse modifier
Étymologie modifier
- Du latin caro.
Nom commun modifier
carne \ˈkar.ne\ masculin
Synonymes modifier
Espagnol modifier
Étymologie modifier
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
carne \ˈkaɾ.ne\ |
carnes \ˈkaɾ.nes\ |
carne \ˈkaɾ.ne\ féminin
Prononciation modifier
- (Amérique latine) : écouter « carne [Prononciation ?] »
- France : écouter « carne [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « carne [Prononciation ?] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « carne [Prononciation ?] »
Italien modifier
Étymologie modifier
- Du latin caro.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
carne \ˈkar.ne\ |
carni \ˈkar.ni\ |
carne \ˈkar.ne\ féminin
- Viande, chair d’un animal utilisée pour la nourriture, y compris celle des coquillages, des crustacés, et des poissons ; par opposition aux nourritures végétales et aux œufs.
- (Anatomie) Chair, toutes les parties molles du corps de l’homme et des animaux, et plus particulièrement la partie rouge des muscles.
- (Religion) Chair, corps considéré en opposition à la nature spirituelle.
Dérivés modifier
- carne macinata (« viande hachée »)
- né carne né pesce (« ni chair ni poisson »)
Prononciation modifier
- (Italie) : écouter « carne [la ˈkarne] »
- (Région à préciser) : écouter « carne [Prononciation ?] »
- Italie : écouter « carne [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi modifier
- Carne (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- carne dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
- carne sur l’encyclopédie Vikidia (en italien)
Références modifier
- « carne », dans Gabrielli Aldo, Dictionnaire italien en ligne, Édition Hoepli → consulter cet ouvrage
- « carne », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « carne », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « carne », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
Latin modifier
Forme de nom commun modifier
carne \Prononciation ?\
- Ablatif singulier de caro.
Picard modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en picard. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie modifier
- Du latin carpinus.
Nom commun modifier
carne \kaʁn\ masculin
Références modifier
- Jean-Baptiste Jouancoux, Études pour servir à un glossaire étymologique du patois picard, 1880, vol. I
Portugais modifier
Étymologie modifier
- Du latin caro.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
carne | carnes |
carne \kˈaɾ.nɨ\ (Lisbonne) \kˈar.ni\ (São Paulo) féminin
- Viande.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Chair.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes modifier
Dérivés modifier
Prononciation modifier
- Lisbonne: \kˈaɾ.nɨ\ (langue standard), \kˈaɾn\ (langage familier)
- São Paulo: \kˈar.ni\ (langue standard), \kˈaɽ.ni\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \kˈaɦ.nɪ\ (langue standard), \kˈaɦ.nɪ\ (langage familier)
- Maputo: \kˈar.ni\ (langue standard), \kˈar.ni\ (langage familier)
- Luanda: \kˈaɾ.ni\
- Dili: \kˈar.nɨ\
- Porto (Portugal) : écouter « carne [kˈaɾ.nɨ] »
- États-Unis : écouter « carne [kˈaɾ.nɨ] »
Références modifier
- « carne », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi modifier
- carne sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)