Ancien occitan modifier

 

Étymologie modifier

Du latin circare.

Verbe modifier

cercar

  1. Scruter, chercher, rechercher.
    • Cercamons si fos uns joglars de Gascoingna, e trobet vers e pastoretas a la usanza antiga.
      E cerquet tot lo mon lai on el poc anar, e per so fez se dire Cercamons
      — (Vida de Cercamon, dans Jean Boutière, A.-H. Schutz, Biographies des troubadours - Textes provençaux des XIIIè et XIVè siècles, Paris, 1964, page 9)

Variantes modifier

Références modifier

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Catalan modifier

Étymologie modifier

Du latin circare.

Verbe modifier

cercar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Chercher.

Synonymes modifier

Prononciation modifier

Occitan modifier

Étymologie modifier

Du latin circare.

Verbe modifier

cercar [seɾˈka] (graphie normalisée) transitif et intransitif

  1. Chercher, rechercher, quérir.
    • cercar fortuna
      chercher fortune
    • cercar mèstre
      chercher le maître d’un objet perdu ; chercher à se louer
    • cercar femna
      chercher femme
    • cercar malaür
      chercher malheur
    • cercar crassa/cercar garrolha/cercar rena/cercar ronha
      chercher noise
    • cercar son pan
      chercher sa vie
    • cercar d’argent
      chercher de l’argent
    • cercar d’aiga a la mar
      chercher ce qu’on a
    • cercar miègjorn a quatorze oras/cercar lo nas darrièr l’aurilha
      chercher midi à quatorze heures
    • anar cercar quauqu’un/quaqua ren
      aller quérir quelqu’un/quelque chose
    • mandar cercar
      envoyer chercher
    • cercar a/cercar de/cercar per
      chercher à, tâcher de
    • cerquem ben
      cherchons bien
    • fau pas tant cercar per lo menut
      il ne faut pas y regarder de si près
    • qu’anatz cercar aquí ?
      qu’allez-vous regarder ?
    • aquò’s ansin, anatz cercar
      c’est ainsi, expliquez-le comme il vous plaira
    • vai cercar lo monde
      le monde est ainsi fait
    • as trobat çò que non cercaves
      tu t’es attrapé
  2. Provoquer.
    • cercar qualqu’un
      chercher querelle à quelqu’un
  3. (pronominal) Chercher à se voir, à se rencontrer.
    • se l’es cercat
      il l’a cherché

Variantes dialectales modifier

Synonymes modifier

Notes modifier

Les deux verbes quèrre et cercar, traduits tous deux par chercher, ont des sens différents : on utilise quèrre quand on sait où se trouve ce que l'on cherche; cercar s'emploie lorsqu'il faut tâtonner ou profiter du hasard pour trouver.

Prononciation modifier

Références modifier

Interlingua modifier

Étymologie modifier

Du latin circare.

Verbe modifier

cercar \t͡sɛr.ˈkar\ (voir la conjugaison)

  1. Chercher.

Portugais modifier

Étymologie modifier

Du latin circare.

Verbe modifier

cercar \sɨɾ.kˈaɾ\ (Lisbonne) \seɾ.kˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Entourer.
  2. Assiéger.

Notes modifier

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Synonymes modifier

Prononciation modifier

Références modifier