colhonar
Occitan modifier
Étymologie modifier
- De colhon.
Verbe modifier
colhonar \kuʎuˈna\ (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Couillonner, berner, duper.
Mas vaquí. Capitava pas. Se fasiá de longa colhonar, e dins lo fons, o sabiá plan, Marion, qu’èra de sa fauta, èra tròp bèstia
— (Florian Vernet, Vida e engranatges, 2004)- Mais voilà. Elle ne réussissait pas. Elle se faisait constamment berner, et dans le fond, elle le savait bien, Marion, que c’était de sa faute, elle était trop bête.
Synonymes modifier
Prononciation modifier
- France (Béarn) : écouter « colhonar [kuʎuˈna] »
Références modifier
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage.
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage