comprimir
Catalan modifier
Étymologie modifier
- Du latin comprimere.
Verbe modifier
comprimir
Synonymes modifier
Prononciation modifier
- Barcelone (Espagne) : écouter « comprimir [Prononciation ?] »
Espagnol modifier
Étymologie modifier
- Du latin comprimere.
Verbe modifier
comprimir \kom.pɾiˈmiɾ\ 3e groupe (voir la conjugaison) transitif
Synonymes modifier
Prononciation modifier
- Madrid : \kom.pɾiˈmiɾ\
- Mexico, Bogota : \kom.p(ɾi)ˈmiɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \kom.pɾiˈmiɾ\
- Venezuela : écouter « comprimir [kom.pɾiˈmiɾ] »
Occitan modifier
Étymologie modifier
- Du latin comprimere.
Verbe modifier
comprimir \kum.pɾi.'mi\ transitif (graphie normalisée) 2e groupe (voir la conjugaison)
- Comprimer.
Comprimir lo braç amb un bendatge.
- Comprimer le bras avec un bandage.
Synonymes modifier
Antonymes modifier
Prononciation modifier
- Béarn (Occitanie) : écouter « comprimir [kum.pɾi.'mi] »
Références modifier
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Portugais modifier
Étymologie modifier
- Du latin comprimere.
Verbe modifier
comprimir \kõ.pɾi.mˈiɾ\ (Lisbonne) \kõ.pɾi.mˈi\ (São Paulo) 3e groupe (voir la conjugaison)
Synonymes modifier
Prononciation modifier
- Lisbonne: \kõ.pɾi.mˈiɾ\ (langue standard), \kõ.pɾi.mˈiɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \kõ.pɾi.mˈi\ (langue standard), \kõ.pɾi.mˈi\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \kõ.pɾĩ.mˈiɾ\ (langue standard), \kõ.pɾĩ.mˈiɾ\ (langage familier)
- Maputo: \kõ.pri.mˈiɾ\ (langue standard), \kõ.pri.mˈiɾ\ (langage familier)
- Luanda: \kõm.pɾi.mˈiɾ\
- Dili: \kõm.pɾi.mˈiɾ\
Références modifier
- « comprimir », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage