Ancien occitan modifier

 

Étymologie modifier

Du latin vulgaire *convitare.

Verbe modifier

convidar

  1. Convier, inviter.

Variantes modifier

Références modifier

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Catalan modifier

Étymologie modifier

Du latin vulgaire *convitare.

Verbe modifier

convidar

  1. Inviter, convier.

Synonymes modifier

Prononciation modifier

Espagnol modifier

 

Étymologie modifier

Du latin vulgaire *convitare.

Verbe modifier

convidar [kombiˈðaɾ] 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Inviter, convier.

Synonymes modifier

Occitan modifier

Étymologie modifier

Du latin vulgaire *convitare.

Verbe modifier

convidar [koβiˈða] (graphie normalisée)

  1. Inviter.
    • La Gata Blanca le convidar a sopar. — (Andrieu Lagarda, Les Secrèts de las Bèstias, page 69, 2014. ISBN 978-2-916718-53-8.)

Dérivés modifier

Prononciation modifier

Références modifier

Portugais modifier

Étymologie modifier

Du latin vulgaire *convitare.

Verbe modifier

convidar \kõ.vi.dˈaɾ\ (Lisbonne) \kõ.vi.dˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Inviter, convier.
    • O governante convidou, por outro lado, os empreendedores a apostarem na produção interna de sementes, fertilizantes e de equipamentos mecânicos essenciais para a produção agrícola, tendo em conta que o país possui um mercado com grande potencial e, por isso mesmo, tem de continuar a proteger e estimular os produtos nacionais de forma destemida. — (Venâncio Victor, « Executivo anuncia plano de acção para dinamizar a produção de arroz do país », dans Jornal de Angola, 22 octobre 2023 [texte intégral])
      Le dirigeant a également invité les entrepreneurs à investir dans la production nationale de semences, d'engrais et d'équipements mécaniques essentiels à la production agricole, en gardant à l’esprit que le pays dispose d’un marché à fort potentiel et qu'il doit donc continuer à protéger et à stimuler les produits nationaux sans crainte.

Notes modifier

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Synonymes modifier

Prononciation modifier

Références modifier