den
Conventions internationales modifier
Symbole modifier
den
Références modifier
- Documentation for ISO 639 identifier: den, SIL International, 2024
Afrikaans modifier
Étymologie modifier
- Voir le néerlandais den.
Nom commun modifier
den \Prononciation ?\
Synonymes modifier
Allemand modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Forme d’article défini modifier
den \deːn\
- Article défini. → voir der
- Masculin accusatif.
- Datif pluriel tous genres.
Forme de pronom modifier
den \deːn\
- Pronom démonstratif.
Prononciation modifier
- Allemagne : écouter « den [deːn] »
Homophones modifier
Anglais modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
den \ˈdɛn\ |
dens \ˈdɛnz\ |
den \ˈdɛn\
- Tanière, repaire.
- The lion’s den.
- La tanière du lion.
- A den of iniquity.
- The lion’s den.
- Bicoque.
- Nid.
- (États-Unis) Salon.
Synonymes modifier
Tanière :
Verbe modifier
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to den \ˈdɛn\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
dens \ˈdɛnz\ |
Prétérit | denned \ˈdɛnd\ |
Participe passé | denned \ˈdɛnd\ |
Participe présent | denning \ˈdɛn.ɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
den \ˈdɛn\
Prononciation modifier
- États-Unis : écouter « den [dɛn] »
Anagrammes modifier
Bambara modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
den \dé~\ |
denw \dé~w\ |
den \dé~\
Dérivés modifier
- denba : mère de l'enfant
- denbana :
- denbɛrɛnin : poupée
- denbo : vaurien
- denbolo : branche des fils
- dendennin : poupée
- dendugu : village princier
- denfa : père de l'enfant
- denfan : foetus
- denfaga : infanticide
- denfɔlɔya : aînesse
- denjɔbaliya : mortalité infantile
- denjugu : égoïste
- denjuru : pédoncule
- denkala : pistil
- denkelendɛmɛbaa : drogue
- denkɛ : fils
- denko : récolte
- denkoro : crampe
- denko : récolte
- denkun : costaud
- denkundi : baptême
- denminɛla : bonne
- denmisɛn : jeune enfant
- denmarayɔrɔ : crèche
- denmuso : fille
- dennin : fillette
- denso : utérus
- denya : filiation
- jiriden : fruit (d'un arbre)
Verbe 1 modifier
den \dé~\
Verbe 2 modifier
den \dè~\
Variantes modifier
Synonymes modifier
Références modifier
- Charles Bailleul, Artem Davydov, Anna Erman, Kirill Maslinksy, Jean-Jacques Méric et Valentin Vydrin. Bamadaba : Dictionnaire électronique bambara-français, avec un index français-bambara. 2011–2014.
- Richard Nci Diarra, Lexique bambara-français-anglais, 13 décembre 2010
- Gérard Dumestre, Dictionnaire bambara-français, Université de Sorbonne, 1981
Brabançon modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Article défini modifier
den
- (Brusseleer) Variante de de devant un substantif masculin au singulier commençant par une voyelle, un h, un d, un t ou un b. Il s’utilise également devant le prénom de la personne dont on parle.
Références modifier
- Hu(mœur)s bruxelloises, Dictionnaire du bruxellois sur humoeurs-bruxelloises-brussels-zwanze.com
Breton modifier
Étymologie modifier
- Apparenté à dyn en gallois, den en cornique, duine en gaélique, issus du proto-celtique *donios ; plus avant, d’origine discutée :
- avec le sens de « terrien », apparenté au vieil irlandais dú (« endroit, lieu ») qui remonte à l’indo-européen commun *dʰéǵʰōm[1], voir homo, humus en latin.
- avec le sens de « mortel », l’indo-européen commun *dʰew-[2] (« mourir ») apparenté à θνητός, thnētós (« mortel ») en grec, funus en latin, die (« mourir »), dead (« mort ») en anglais.
- Ce mot dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de tud[3]. Apparenté à douar.
Nom commun modifier
Mutation | Singulier | Pluriel 1 | Pluriel 2 | Pluriel 3 |
---|---|---|---|---|
Non muté | den | tud | dened | denion |
Adoucissante | zen | dud | zened | zenion |
Spirante | inchangé | zud | inchangé | inchangé |
Durcissante | ten | inchangé | tened | tenion |
den \ˈdẽːn\ masculin
- Être humain.
- En Diskleriadur Emrenerezh e lenner : "Derc'hel a reomp ez eo anat ar gwirionezioù-mañ : an holl zenion zo krouet par, ha deroet dezho gant o C'hrouer un niver gwirioù dilammadus, hag en o zouez, Buhez, Frankiz hag holc'h d'an Eurvad." — (Gwenael Maze, Emsav hag istor, Aber, 2014, page 152)
- Dans la Déclaration d’Indépendance on lit : "Nous tenons pour évidentes les vérités suivantes : tous les hommes sont créés égaux ; ils sont doués par leur Créateur de certains droits inaliénables ; parmi ces droits se trouvent la vie, la liberté et la recherche du bonheur."
- En Diskleriadur Emrenerezh e lenner : "Derc'hel a reomp ez eo anat ar gwirionezioù-mañ : an holl zenion zo krouet par, ha deroet dezho gant o C'hrouer un niver gwirioù dilammadus, hag en o zouez, Buhez, Frankiz hag holc'h d'an Eurvad." — (Gwenael Maze, Emsav hag istor, Aber, 2014, page 152)
- Personne
- (Par extension) Mari.
- Ho ten, am eus aon bras, a zo klañv. — (Jarl Priel, An dakenn dour, in C’hoariva brezhonek - Pemp pezh-c’hoari berr, Skridoù Breizh, 1944, page 69)
- Votre mari, je le crains fort, est malade.
- Ho ten, am eus aon bras, a zo klañv. — (Jarl Priel, An dakenn dour, in C’hoariva brezhonek - Pemp pezh-c’hoari berr, Skridoù Breizh, 1944, page 69)
Dérivés modifier
- den a boan
- den a dra
- den a enor
- den a galon
- den a gambr
- den a Iliz
- den a lez
- den a lezenn
- den a stad
- den a vor
- den a vrezel
- den a-zoare
- den-bleiz
- den-Doue
- den e karg
- den ebet
- den-gouestl
- den-marcʼh
- den meur
- den nevez
- den-ran
- denek = denel
- denelezh
- denenn
- denez
- dengar
- dengarour
- dengarouriezh
- denheñvel
- denjentil
- denoniezh
- denoniour
- denvevoniezh
- treuzdenelouriezh
Forme de verbe modifier
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | den |
Adoucissante | zen |
Durcissante | ten |
den \ˈdẽːn\
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe denañ/deniñ.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe denañ/deniñ.
Prononciation modifier
- France (Bretagne) : écouter « den [Prononciation ?] »
Références modifier
- ↑ Ranko Matasović, Etymological Dictionary of Proto-Celtic, Leyde, Brill, 2009, page 155-56.
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
- ↑ Donald MacAulay, The Celtic Languages, 1992, ISBN 9780521231275, page 448
Cornique modifier
Étymologie modifier
- Voir le breton den.
Nom commun modifier
den \Prononciation ?\ masculin (pluriel : tus)
Prononciation modifier
- (Région à préciser) : écouter « den [Prononciation ?] » (bon niveau)
Croate modifier
Étymologie modifier
- Du vieux slave дьнь, dĭnĭ.
Nom commun modifier
den \Prononciation ?\
- Jour.
Variantes modifier
Danois modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Article défini modifier
den \dən\
- Le, la. Note d’usage : l'article est utilisé pour marquer la forme définie d'un substantif au commun singulier lorsqu'il est précédé d'un adjectif, d'un numéral ou d'un autre déterminant.
- I klitterne vest for Skagen by står tårnet af den gamle sognekirke, […]. — (« Den tilsandede Kirke », Miljøministeriet Naturstyrelsen)
- Le, la. Note d’usage : dans quelques expressions devant un nom au singulier commun ou dans quelques formes figées.
- Le, la. Note d’usage : devant une date.
Références modifier
Espagnol modifier
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe dar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | |
(ellos-as/ustedes) den | ||
Impératif | Présent | |
(ustedes) den |
den \ˈden\
- Troisième personne du pluriel du présent du subjonctif de dar.
- Troisième personne du pluriel de l’impératif de dar.
Prononciation modifier
- (Région à préciser) : écouter « den [Prononciation ?] »
Flamand occidental modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Article défini modifier
den \Prononciation ?\
Notes modifier
- Selon l'ILRF, il marque les noms masculins.
Références modifier
- Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015, ISBN 9789030327479, page 2
- Jean-Paul Couché et collectif ANVT-ILRF, Woordenboek van ’t West-Vlamsch in Frankryk, Institut de la langue régionale flamande, 2018, 1re édition, page 7 [version en ligne]
Gaélique irlandais modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Forme d’article défini modifier
den
- Contraction de de et an. Note d’usage : Cette contraction est obligatoire, c'est-à-dire que les deux éléments n'apparaissent jamais l'un après l'autre non contractés. Elle entraîne la lénition des consonnes suivantes à l'exception de d, s ou t.
- Leaganacha comhdhlúite den Chonradh ar an Aontas Eorpach agus den Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh — (Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (Chonradh ar an Aontas Eorpach), 2016)
- Versions consolidées du traité sur l'Union européenne et du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne
- Bhris mé den chrann é.
- Je l'ai cassé de l'arbre.
- Fuair sé bás den ocras.
- Il est mort de faim.
- Leaganacha comhdhlúite den Chonradh ar an Aontas Eorpach agus den Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh — (Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (Chonradh ar an Aontas Eorpach), 2016)
Variantes orthographiques modifier
Prononciation modifier
- \dʲɛnˠ\
- \dʲənˠ\
- (Connemara) (Îles d'Aran) \ɡənˠ\
- Irlande (Royaume-Uni) : écouter « den [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références modifier
Gallo modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition modifier
Invariable |
---|
den \Prononciation ?\ |
den \Prononciation ?\ (graphie MOGA)
- Dans.
Références modifier
- Chubri, Pourr lé cmenn dé Côtt d’Ahaot e d la Louérr Atlauntiq, ChubEndret contt bin davantaïj de non, mézë sur Chubri, 31 octobre 2018
Kotava modifier
Étymologie modifier
- Racine inventée arbitrairement[1].
Préposition modifier
Dérivés modifier
Prononciation modifier
- France : écouter « den [dɛn] »
Anagrammes modifier
Références modifier
- « den », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Luxembourgeois modifier
Article défini modifier
Cas | Singulier | Pluriel | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Masculin | Féminin | Neutre | ||||
Nominatif | ||||||
Atone | den de |
d’ | d’ | d’ | ||
Tonique | deen dee |
déi | dat | déi | ||
Accusatif | ||||||
Atone | den de |
d’ | d’ | d’ | ||
Tonique | deen dee |
déi | dat | déi | ||
Datif | ||||||
Atone | dem | der | dem | den de | ||
Tonique | deem | där | deem | deenen deene | ||
Génitif | ||||||
Atone | – | – | – | – | ||
Tonique | – | der | – | der |
den \dən\
Moyen breton modifier
Étymologie modifier
- (1499)[1] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
den *\Prononciation ?\
- Homme (sans distinction de sexe), être humain.
Dérivés modifier
Dérivés dans d’autres langues modifier
- Breton : den
Références modifier
- Martial Ménard, Devri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage
- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
Néerlandais modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | den | dennen |
Diminutif | dennetje | dennetjes |
den \dɛn\ masculin
- (Botanique) Pin (arbre).
Synonymes modifier
Dérivés modifier
- aleppoden
- alpenden
- Amerikaanse witte den
- asgrijze den
- balkanden
- bergden
- Bhutaanse witte den
- bishopden
- Bosnische den
- buigzame den
- Canarische den
- Chilgoza-den
- Chinese rode den
- Chinese witte den
- Chir-den
- Corsicaanse den
- denappel
- dennen-eekhoorntjesbrood
- dennenappel
- dennenboom
- dennenbos
- dennendal
- denneneekhoorntjesbrood
- dennenfamilie
- dennengroen
- dennenhout
- dennenkegel
- dennenmoorder
- dennennaald
- dennenoord
- dennenorchis
- dennenpijlstaart
- dennenrups
- dennenscheerder
- dennensnuittor
- dennenspanner
- dennenuil
- dennenwolfsklauw
- draaiden
- dwergden
- enkelbladige den
- gele den
- grootkegelden
- grove den
- Guangdong witte den
- Hainan witte den
- harsige den
- Henry’s den
- himalayaden
- Huangshan-den
- Japanse rode den
- Japanse witte den
- Japanse zwarte den
- jeffreyden
- kamerden
- Khasi-den
- knobbelden
- Koreaanse den
- Krempf’s den
- Lacebark-den
- langlevende den
- Luchu-den
- Macedonische den
- Masson's den
- Mexicaanse den
- Mexicaanse treurden
- moerasden
- montereyden
- Noord-Vietnamese witte den
- Oostenrijkse den
- parasolden
- pekden
- Perzische den
- ponderosaden
- Qiaojia-den
- reuzenden
- Siberische den
- Siberische dwergden
- Sikang-den
- stoppelden
- struikden
- suikerden
- Sumatraanse den
- Taiwanese rode den
- Taiwanese witte den
- Tenasserim-den
- tranenden
- Turkse den
- Uyematsu witte den
- Vietnamese witte den
- vliegden
- vossenstaartden
- Wallichs den
- weymouthden
- witte den
- Wulu-den
- Wuzhi Shan witte den
- Yakushima witte den
- Yunnan-den
- zeeden
- zilverden
- zwarte den
Article défini modifier
den \Prononciation ?\
Taux de reconnaissance modifier
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 97,3 % des Flamands,
- 98,1 % des Néerlandais.
Prononciation modifier
- (Région à préciser) : écouter « den [dɛn] »
Anagrammes modifier
Références modifier
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Norvégien modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Article défini modifier
den \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
Notes modifier
- Den rentre dans « la règle de la double dénomination » au singulier et non-neutre. Au pluriel c’est de et au neutre c’est det.
Pronom personnel modifier
den \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
Notes modifier
Pronom démonstratif modifier
den \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
Adjectif démonstratif modifier
den \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
Notes modifier
Prononciation modifier
- Bærum (Norvège) : écouter « den [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
Papiamento modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition modifier
den \Prononciation ?\
Synonymes modifier
Songhaï koyraboro senni modifier
Verbe modifier
den \Prononciation ?\
Suédois modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel modifier
den \Prononciation ?\ commun singulier
- Il, elle.
- Min käpp är borta, var är den?
- Je ne retrouve pas ma canne, où est-elle ?
- Min käpp är borta, var är den?
- Le, la.
- Lui, leur, y.
Nombre | Personne | Nominatif | Accusatif | Réfléchi | |
---|---|---|---|---|---|
Singulier | 1re | jag | mig | ||
2e | du | dig | |||
3e | Masculin | han | honom | sig | |
Féminin | hon | henne | |||
Commun | den | ||||
Neutre | det | ||||
Pluriel | 1re | vi | oss | ||
2e | ni | er | |||
3e | de | dem | sig |
Pronom démonstratif modifier
den \Prononciation ?\ commun singulier
- Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
Article défini modifier
den \Prononciation ?\ commun singulier
- Le, la.
- Allt det skönaste och rikaste, som den mänskliga industrien kunnat uttänka.
- Tout ce que l’industrie humaine a pu imaginer de plus beau et de plus riche.
- Allt det skönaste och rikaste, som den mänskliga industrien kunnat uttänka.
Prononciation modifier
- (Région à préciser) : écouter « den [Prononciation ?] »
Références modifier
- Ferdinand Schulthess, Svensk-fransk ordbok, 1922, 1re édition → consulter cet ouvrage
Tchèque modifier
Étymologie modifier
Nom commun modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | den | dni ou dny |
Génitif | dne | dní ou dnů |
Datif | dni ou dnu |
dnům |
Accusatif | den | dni ou dny |
Vocatif | dne ou dni |
dni ou dny |
Locatif | dni ou dnu |
dnech |
Instrumental | dnem | dny |
den \dɛn\ masculin inanimé
- Jour.
- Journée, intervalle de temps de vingt-quatre heures.
- Nátěr musí dva dny schnout.
- la peinture doit sécher pendant deux jours.
- Nátěr musí dva dny schnout.
Notes modifier
- Avec la préposition ve, le locatif fait aussi dne
- Le nominatif et vocatif pluriels ont une autre variante, dnové, qui, grammaticalement est un masculin animé témoignant —peut-être— d’une ancienne sacralisation du jour → voir dies, deus et divum en latin.
Antonymes modifier
Dérivés modifier
Prononciation modifier
- Tchéquie : écouter « den [dɛn] »
Références modifier
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
Anagrammes modifier
Voir aussi modifier
- den sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Tussentaal modifier
Article défini modifier
den \Prononciation ?\
- Variante de de devant un substantif masculin au singulier commençant par une voyelle, un h, un d, un t ou un b. Il s’utilise également devant le prénom de la personne dont on parle.
Références modifier
- Elien Lefevere, Tussentaal in de Vlaamse media: Een onderzoek naar het taalgebruik van televisiepresentatoren, Université de Gand, 2011, page 54, 72 et 148