eisen
Luxembourgeois modifier
Étymologie modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom possessif modifier
Cas | Nominatif / Accusatif | Datif | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Masculin | Féminin | Neutre | Pluriel | Masculin | Féminin | Neutre | Pluriel | |||||
Singulier | 1re personne | mäin mäi |
meng | mäin mäi |
meng | mengem | menger | mengem | mengen menge | |||
2e personne | däin däi |
deng | däin däi |
deng | dengem | denger | dengem | dengen denge | ||||
3e personne | Masculin | säin säi / säint |
seng | säin säi / säint |
seng | sengem | senger | sengem | sengen senge | |||
Féminin | hiren hire |
hir | hiert | hir | hirem | hirer | hirem | hiren hire | ||||
Neutre | säin säi / säint |
seng | säin säi / säint |
seng | sengem | senger | sengem | sengen senge | ||||
Pluriel | 1re personne | eisen eise / onsen onse |
eis / ons | eist / onst | eis / ons | eisem / onsem | eiser / onser | eisem / onsem | eisen eise | |||
2e personne | ären äre / Ären Äre |
är / Är | äert / Äert | är / Är | ärem / Ärem | ärer / Ärer | ärem / Ärem | ären äre / Ären Äre | ||||
3e personne | hiren hire |
hir | hiert | hir | hirem | hirer | hirem | hiren hire |
eisen \ˈɑɪzən\
- Notre, le nôtre.
- Nos, les nôtres.
Notes modifier
La forme de ce mot avec n final est utilisée lorsque le mot qui suit débute soit par une voyelle, soit par les consonnes d, h, n, t ou z (règle « de l’Eifel »), sinon « eise » est utilisé.
Néerlandais modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe modifier
Présent | Prétérit | |
---|---|---|
ik | eis | eiste |
jij | eist | |
hij, zij, het | eist | |
wij | eisen | eisten |
jullie | eisen | |
zij | eisen | |
u | eist | eiste |
Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
hebben | eisend | geëist |
eisen transitif
- Exiger, demander.
- gehoorzaamheid eisen : exiger l’obéissance
- iets van iemand eisen : exiger quelque chose de quelqu’un.
- (Droit) Requérir.
- het Openbaar Ministerie eiste drie jaren : le procureur a requis trois ans de prison
- (Comme condition) Demander, exiger, nécessiter.
- deze baan eist zorgvuldigheid : cet emploi réclame du doigté
- dat eist overleg : cela demande du jugement
Synonymes modifier
requérir
Taux de reconnaissance modifier
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,4 % des Flamands,
- 99,1 % des Néerlandais.
Prononciation modifier
- Pays-Bas : écouter « eisen [Prononciation ?] »
Références modifier
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]