entrada
Catalan modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
entrada \Prononciation ?\ |
entrades \Prononciation ?\ |
entrada \Prononciation ?\ féminin
- Entrée (dans un dictionnaire, etc).
Prononciation modifier
- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « entrada [Prononciation ?] »
Espagnol modifier
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe entrar | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | ||
(féminin singulier) entrada | ||
entrada \ɛ̃n̪ˈtɾa.ða\ féminin
- Participe passé féminin singulier du verbe entrar.
Forme d’adjectif modifier
Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | entrado \ɛ̃n̪ˈtɾa.ðo\ |
entrados \ɛ̃n̪ˈtɾa.ðos\ |
Féminin | entrada \ɛ̃n̪ˈtɾa.ða\ |
entradas \ɛ̃n̪ˈtɾa.ðas\ |
entrada \ɛ̃n̪ˈtɾa.ða\
- Féminin singulier de entrado.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
entrada \ɛ̃n̪ˈtɾa.ða\ |
entradas \ɛ̃n̪ˈtɾa.ðas\ |
entrada \ɛ̃n̪ˈtɾa.ða\ féminin
- Entrée, orifice.
- La entrada al mundo de Miguel Bruno costó trescientas sesenta pesetas de honorarios al médico rural, cincuenta más por gastos especiales, tres comidas extraordinarias y la vida de la madre. — (Ana María Matute, El tiempo, 1957)
- La venue (L’entrée) au monde de Michel Bruno coûta trois cent soixante pesetas d’honoraires pour le médecin de campagne, cinquante de plus en dépenses spéciales, trois repas extraordinaires et la vie de la mère.
- La entrada al mundo de Miguel Bruno costó trescientas sesenta pesetas de honorarios al médico rural, cincuenta más por gastos especiales, tres comidas extraordinarias y la vida de la madre. — (Ana María Matute, El tiempo, 1957)
Prononciation modifier
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « entrada [Prononciation ?] »
Portugais modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
entrada | entradas |
entrada \ẽ.tɾˈa.dɐ\ (Lisbonne) \ĩ.tɾˈa.də\ (São Paulo) féminin
- Entrée.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme d’adjectif modifier
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | entrado | entrados |
Féminin | entrada | entradas |
entrada \ẽ.tɾˈa.dɐ\ (Lisbonne) \ĩ.tɾˈa.də\ (São Paulo)
- Féminin singulier de entrado.
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe entrar | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | ||
(féminin singulier) entrada | ||
entrada \ẽ.tɾˈa.dɐ\ (Lisbonne) \ĩ.tɾˈa.də\ (São Paulo)
- Participe passé féminin singulier de entrar.
Prononciation modifier
- États-Unis : écouter « entrada [ẽ.tɾˈa.dɐ] »
- Porto (Portugal) : écouter « entrada [ẽ.tɾˈa.dɐ] »