entre-temps
Français modifier
Étymologie modifier
- De l’ancien français entretant.
Adverbe modifier
entre-temps \ɑ̃.tʁə.tɑ̃\ (orthographe traditionnelle)
- Dans cet intervalle de temps.
- Entre-temps, il arriva, il survint.
Traductions modifier
- Allemand : inzwischen (de), unterdessen (de)
- Anglais : meanwhile (en)
- Catalan : mentrestant (ca)
- Croate : u međuvremenu (hr)
- Espagnol : mientras tanto (es), entre tanto (es), entretanto (es)
- Espéranto : intertempe (eo)
- Grec : εντωμεταξύ (el) endometaxí
- Italien : nel frattempo (it), frattanto (it)
- Occitan : entretant (oc), entretemps (oc)
- Roumain : între timp (ro)
- Sicilien : fratempu (scn), fratantimenti (scn), fratantu (scn)
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Variantes orthographiques modifier
Nom commun modifier
entre-temps \ɑ̃.tʁə.tɑ̃\ masculin (orthographe traditionnelle) (pluriel à préciser)
- Intervalle de temps.
- Dans l’entre-temps – et c’est le sens de ce sommet –, nous devons sans attendre renforcer nos coopérations concrètes, notamment en matière de sécurité, de connectivité, d’infrastructures. — (Emmanuel Macron, Conférence de presse du Président de la République Emmanuel Macron à Sofia, 17 mai 2018 → lire en ligne)
Variantes orthographiques modifier
Prononciation modifier
- La prononciation \ɑ̃.tʁə.tɑ̃\ rime avec les mots qui finissent en \tɑ̃\.
- France (Toulouse) : écouter « entre-temps [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « entre-temps [Prononciation ?] »
Références modifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (temps), mais l’article a pu être modifié depuis.