Espagnol modifier

Étymologie modifier

Du latin integrare qui donne aussi la forme savante integrar.

Verbe modifier

entregar \en.tɾe.ɡaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Remettre, livrer.
    • Entregar los trofeos.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Entregar el alma, remettre son âme (à Dieu), mourir.
  2. Confier.
    • Le entregaron el niño en adopción.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  3. (Pronominal) Se livrer, se rendre.
    • Se entregaron a la policía.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Dérivés modifier

Prononciation modifier

Portugais modifier

Étymologie modifier

Du latin integrare.

Verbe modifier

entregar \ẽ.tɾe.ˈɡa(h)\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Fournir, livrer.
    • (...) Blake manda entregar uma piza em casa de Ken. O estafeta toca à campainha, Ken abre a porta, sem hesitar, discute, espantado, com o funcionário, que se vai embora com a sua caixa. — (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)
      (...) Blake fait livrer une pizza chez Ken. Le livreur sonne, Ken ouvre la porte, sans hésiter, discute, étonné, avec l’employé, qui repart avec sa boîte.
  2. Donner, passer, abouler, bailler.

Notes modifier

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Synonymes modifier

Dérivés modifier

Prononciation modifier

Références modifier