explicar
Catalan modifier
Étymologie modifier
- Du latin explicare.
Verbe modifier
explicar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Synonymes modifier
Prononciation modifier
- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « explicar [Prononciation ?] »
Espagnol modifier
Étymologie modifier
- Du latin explicare.
Verbe modifier
explicar \eks.pliˈkaɾ\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation modifier
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « explicar [Prononciation ?] »
Interlingua modifier
Étymologie modifier
- Du latin explicare.
Verbe modifier
explicar \ɛɡspli.ˈkar\ (voir la conjugaison)
Portugais modifier
Étymologie modifier
- Du latin explicare.
Verbe modifier
explicar \ɐjʃ.pli.kˈaɾ\ (Lisbonne) \es.pli.kˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Expliquer.
“Morar perto do Metrô e do trabalho foi ótimo por um tempo, mas gastar tanto de aluguel em um espaço tão pequeno e sufocante se tornou pesado”, explica a cabeleireira Fernanda Lopes (...)
— (Aline Matos, « Morar perto do metrô vale a pena? Pesquisa revela as estações mais caras de São Paulo », dans Blog Lopes, 28 janvier 2021 [texte intégral])- "Vivre près du métro et du travail était très bien pendant un certain temps, mais dépenser autant pour le loyer dans un espace aussi petit et étouffant est devenu pesant", explique la coiffeuse Fernanda Lopes (...)
“Esta caixa de tomate, na semana passada, custava trezentos a trezentos e cinquenta, e esta semana já subiu para quinhentos a quinhentos e oitenta Meticais. (...)” Júlio José explica as razões do encarecimento.
— (Amandio Borges, « Preços “disparam” no grossista do Zimpeto », dans O país, 17 décembre 2023 [texte intégral])- "La semaine dernière, cette boîte de tomates coûtait trois cents à trois cent cinquante meticals, et cette semaine, elle est passée à cinq cents à cinq cent quatre-vingts meticals. (...)" Júlio José explique les raisons de cette augmentation.
- Développer, expliquer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes modifier
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Prononciation modifier
- Lisbonne : \ɐjʃ.pli.kˈaɾ\ (langue standard), \ɐjʃ.pli.kˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \es.pli.kˈa\ (langue standard), \es.pli.kˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \eʃ.pli.kˈaɾ\ (langue standard), \eʃ.pli.kˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo : \eʃ.pli.kˈaɾ\ (langue standard), \eʃ.pli.kˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \ɨʃ.pli.kˈaɾ\
- Dili : \ʃpli.kˈaɾ\
- Porto (Portugal) : écouter « explicar [ɐjʃ.pli.kˈaɾ] »
- États-Unis : écouter « explicar [ɐjʃ.pli.kˈaɾ] »
- Portugal : écouter « explicar [ɐjʃ.pli.kˈaɾ] »
Références modifier
- « explicar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage