Ancien occitan modifier

 

Étymologie modifier

Du latin favilla.

Nom commun modifier

favilla féminin

  1. Étincelle.

Références modifier

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Latin modifier

Étymologie modifier

De foveo (« chauffer, bruler »), le sens étymologique de ce mot semble être « produit du feu » d’où indifféremment : « cendre, fumée, étincelle ».

Nom commun modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif favillă favillae
Vocatif favillă favillae
Accusatif favillăm favillās
Génitif favillae favillārŭm
Datif favillae favillīs
Ablatif favillā favillīs

favilla \Prononciation ?\ féminin

  1. Cendre, brandon.
    • favilla nigra — (Col.)
      suie, noir de fumée.
  2. Cendre des morts.
    • tu calentem debita sparges lacrima favillam vatis amici — (Horace. O. 2, 6, 23)
      tu arroseras mes cendres encore chaudes de larmes dues au poète, ton ami.
  3. Fumée, vapeur du feu.
  4. (Sens figuré) Étincelle.
    • prima favilla mali — (Prop. 1, 9, 18)
      le premier indice du mal.

Dérivés modifier

Références modifier