Allemand modifier

Étymologie modifier

Composé de machen avec la particule séparable fest-

Verbe modifier

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich mache fest
2e du sing. du machst fest
3e du sing. er macht fest
Prétérit 1re du sing. ich machte fest
Subjonctif II 1re du sing. ich machte fest
Impératif 2e du sing. mach fest, mache fest!
2e du plur. macht fest!
Participe passé festgemacht
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

festmachen \ˈfɛstˌmaxn̩\ (voir la conjugaison)

  1. Fixer, attacher, affermir, rendre immobile, maintenir en place.
    • Mit solch kleinen Schrauben kannst du den Schrank nicht an der Wand festmachen. Sein Gewicht würde die Schrauben mitsamt den Dübeln aus der Wand herausreißen.
      Tu ne peux pas fixer l’armoire au mur avec des vis aussi petites. Son poids arracherait les vis et les chevilles du mur.
  2. Fixer, conclure, convenir, décider.
    • Schändliches Verhalten macht sich nie nur an dem fest, was man tut, sondern auch an allem, was man geschehen lässt. — (Silke Mertins, « Zu wenig zu spät », dans taz, 5 avril 2022 [texte intégral])
      Le comportement honteux ne se définit pas seulement par ce que l'on fait, mais aussi par tout ce que l'on permet se produire.
  3. (Navigation) Amarrer, accoster.

Note : La particule fest de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule fest et le radical du verbe.

Prononciation modifier