flirter
Français modifier
Étymologie modifier
Verbe modifier
flirter \flœʁ.te\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- S’adonner au flirt.
- On remise le parapluie,
L’amour, fuyant les entresols,
Flirte, ô gué ! sous les parasols ! — (Théo Hannon, Évohé, « Au clair de la dune », 1909 → lire en ligne) Et il se promettait, tout en flirtant avec sa fiancée, d’insister pour que la date de leur mariage fût fixée à une époque plus rapprochée.
— (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, part. 1, chap. 2.)- Très à son aise, en bras de chemise, Peloteux flirtait avec une jeune bergère dont le troupeau paissait non loin de là, inconscient des turpitudes de sa maîtresse.
Quand je dis que Peloteux flirtait, je prie le lecteur de ne voir dans ce terme qu’un euphémisme dû à mon extrême réserve, car si le prince de Galles flirtait de la sorte avec lady Namitt dans les salons de Windsor, je vois d’ici la tête de l’impératrice des Indes. — (Alphonse Allais, « L'École des tambours », Vive la vie !, in Œuvres anthumes, Robert Laffont, « Bouquins », 1989, p. 153) - Certes, je n’étais pas une sainte car, de mon côté, le mariage me servait à m’émanciper et, Denis étant en mer, j’en profitais pour aller danser en boite avec mon amie Béatrice, flirtant un peu avec des jeunes gens qui me plaisaient et, quand ils me donnaient rendez-vous, je leur disais m’appeler Natacha leur faisant ainsi faux bond ! — (Emma Schubert, A l’ombre de ma mémoire, Société des Écrivains, 2009, page 52 (coté corrigé en côté))
- On remise le parapluie,
- (Sens figuré) S’approcher.
- Elle a été si choquée par le bavardage misomuse de cette exposition qu'elle a flirté avec l'envie de rompre avec la pratique artistique. — (Virginie Devillers, L'arrière-pays des créateurs, Éditions Complexe, 2003, p. 123)
Variantes orthographiques modifier
Apparentés étymologiques modifier
Synonymes modifier
- → voir faire la cour#Synonymes
Dérivés modifier
(information à préciser ou à vérifier)
Traductions modifier
- Allemand : flirten (de), herumflattern (de), liebeln (de), tändeln (de)
- Anglais : to flirt (en)
- Bulgare : задявам (bg)
- Catalan : flirtar (ca), flirtejar (ca)
- Espagnol : flirtear (es)
- Espéranto : flirti (eo)
- Estonien : flirtima (et)
- Féroïen : flákra (fo), fjasa (fo)
- Finnois : hakkailla (fi), flirtata (fi)
- Grec : ερωτοτροπώ (el) (erototropó)
- Ido : flirtar (io)
- Néerlandais : aan de scharrel zijn (nl), fladderen (nl), flirten (nl), scharrelen (nl), wapperen (nl)
- Portugais : borboletear (pt), esvoaçar (pt), flutuar (pt), namoriscar (pt)
- Same du Nord : ráhkástallat (*)
- Suédois : flörta (sv), flirta (sv)
Prononciation modifier
- \flœʁ.te\
- France : écouter « flirter [flœʁ.te] »
- France (Lyon) : écouter « flirter [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « flirter [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références modifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (flirter), mais l’article a pu être modifié depuis.
- ↑ « flirter », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage