forum
Français modifier
Étymologie modifier
- Du latin forum (« place de marché, tribunal, lieu où se traitent les affaires »), via l’anglais forum dans son usage moderne.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
forum \fɔ.ʁɔm\ |
forums \fɔ.ʁɔm\ |
fora \fɔ.ʁa\ |
forum \fɔ.ʁɔm\ masculin
- (Antiquité) Place publique où les citoyens romains se réunissaient pour marchander, traiter d’affaires politiques ou économiques.
- Un amphithéâtre aux gradins récemment déblayés, un forum silencieux, des voies désertes, tout un squelette de grande cité défunte, toute la gloire triomphante des Césars vaincue par le temps et résorbée par les entrailles jalouses de cette terre d’Afrique qui dévore lentement, mais sûrement, toutes les civilisations étrangères ou hostiles à son âme… — (Isabelle Eberhardt, Yasmina, 1902)
- (Sens figuré) Lieu où se discutent les affaires publiques.
- Dès son investiture, son premier souci fut d’organiser un forum pour la réconciliation nationale en octobre et décembre 2001, mais les résultats furent diversement interprétés par les Ivoiriens. — (Rapport de la Commission d’enquête internationale sur les allégations de violations des droits de l’homme en Côte d’Ivoire, 25 mai 2004)
- (Internet) Service permettant discussions et échanges sur un thème donné où chaque utilisateur peut lire à tout moment les interventions de tous les autres et apporter sa propre contribution sous forme d’articles.
Un forum de discussion.
- (Par extension) Service permettant discussions et échanges sur un thème donné.
Notes modifier
- Le pluriel forums est couramment usité et indiqué dans les dictionnaires modernes comme le seul pluriel possible. Néanmoins, on rencontre encore parfois le pluriel latin fora, mentionné dans le Grand Dictionnaire encyclopédique Larousse, qui survit encore dans certains endroits, bien qu’étant donné comme inusité à la fin du XXe siècle.
- Le Dictionnaire d’orthographe et d’expression écrite de Jouette donne bien forums en premier pluriel, mais rajoute un pluriel italien fori.
Dérivés modifier
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
- fil (de la discussion)
- modérateur, modératrice
Traductions modifier
- Allemand : Forum (de)
- Anglais : newsgroup (en), forum (en)
- Breton : kendiviz (br)
- Catalan : fòrum (ca)
- Espagnol : foro (es)
- Espéranto : forumo (eo) (1, 2) retforumo (eo) (3)
- Finnois : foorumi (fi)
- Italien : foro (it) masculin
- Japonais : フォーラム (ja) (3)
- Néerlandais : forum (nl)
- Portugais : foro (pt), fórum (pt)
- Roumain : forumul (ro)
- Russe : форум (ru)
Prononciation modifier
- France : écouter « forum [fɔ.ʁɔm] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « forum [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « forum [Prononciation ?] »
Voir aussi modifier
Références modifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (forum), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « forum », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France.
Anglais modifier
Étymologie modifier
- Du latin forum (« forum »).
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
forum \ˈfɔː.ɹəm\ ou \ˈfɔɹ.əm\ |
forums ou fora \ˈfɔː.ɹəmz\ ou \ˈfɔɹ.əmz\ \ˈfɔː.ɹə \ |
forum \ˈfɔː.ɹəm\ (Royaume-Uni), \ˈfɔɹ.əm\ (États-Unis)
Prononciation modifier
- \ˈfɔː.ɹəm\ (Royaume-Uni)
- Londres : écouter « forum [ˈfɔː.ɹəm] »
- \ˈfɔɹ.əm\ (États-Unis)
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « forum [Prononciation ?] »
Latin modifier
Étymologie modifier
- Avec le sens de « lieu extérieur », dérivé de foris (« dehors, porte »)[1] issu de l’indo-européen *dʰwer-. Le slavon a opéré la même dérivation avec двьрь, dvĭrĭ (« porte ») et дворъ, dvorŭ (« cour »).
Nom commun modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | forum | fora |
Vocatif | forum | fora |
Accusatif | forum | fora |
Génitif | forī | forōrum |
Datif | forō | forīs |
Ablatif | forō | forīs |
fŏrum \Prononciation ?\ neutre
- Emplacement, lieu.
Forum sepulcri
— (Cicéron. Leg. 2, 24, 61)- Vestibule d’un tombeau.
Forum vinarium.
- Bassin du pressoir.
- Place publique, place du marché.
Forum boarium (bovarium), olitorium (holitorium), piscarium (piscatorium).
- Marché aux bœufs, aux légumes, aux poissons.
In foro esse.
- Fréquenter le forum (où se tenaient les audiences judiciaires et les assemblées politiques, où l’on briguait les charges publiques).
- Forum (absolument : celui de Rome), lieu destiné aux assemblées publiques et au règlement des affaires judiciaires ou commerciales.
In foro dicere.
— (Cicéron)- faire un discours dans le forum, parler en public.
Arripere verba de foro
— (Cicéron. Fin. 3, 2, 4)- prendre ses mots dans la rue, dans l’usage courant.
- Carrière politique.
Forum attingere.
— (Cicéron)- se lancer dans les affaires publiques, faire ses débuts au forum.
- Tribunal, cour de justice, barreau, opération de banque.
Forum agere.
- Rendre la justice, tenir audience.
In alieno foro litigare.
— (Mart. 12 praef)- Plaider devant un tribunal étranger, être désorienté.
- Banque, opération commerciale.
Cedere foro.
- faire banqueroute.
Foro mersus.
— (Plaute)- Abîmé de dettes.
- Bourg (possédant une juridiction propre).
Forum Alieni.
- Ferrare.
Forum Julii.
- Fréjus, ville de la Narbonnaise , Friuli, en Italie.
Dérivés modifier
- circumforaneus (« qui est à l'entour du forum ; forain »)
- foralis (« du forum »)
Apparentés étymologiques modifier
- forensis (« du forum, de l’extérieur »)
Dérivés dans d’autres langues modifier
Forme de nom commun modifier
fŏrum \Prononciation ?\
- Génitif pluriel de foris.
Voir aussi modifier
- forum sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)
Références modifier
- « forum », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Néerlandais modifier
Étymologie modifier
- Du latin forum.
Nom commun modifier
forum \Prononciation ?\
Taux de reconnaissance modifier
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,4 % des Flamands,
- 98,7 % des Néerlandais.
Prononciation modifier
- Pays-Bas : écouter « forum [Prononciation ?] »
Références modifier
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Polonais modifier
Étymologie modifier
Nom commun modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | forum | fora |
Vocatif | forum | fora |
Accusatif | forum | fora |
Génitif | forum | forów |
Locatif | forum | forach |
Datif | forum | forom |
Instrumental | forum | forami |
- (Histoire) Forum romain.
- (Informatique) Forum.
Synonymes modifier
- rynek (« place, place de marché »)
Dérivés modifier
Voir aussi modifier
- forum sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
Références modifier
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : forum. (liste des auteurs et autrices)
- ↑ « fora », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
Slovène modifier
Étymologie modifier
- Du latin forum (« place »).
Nom commun modifier
Cas | Singulier | Duel | Pluriel |
---|---|---|---|
Nominatif | forum | foruma | forumi |
Accusatif | forum | foruma | forume |
Génitif | foruma | forumov | forumov |
Datif | forumu | forumoma | forumom |
Instrumental | forumom | forumoma | forumi |
Locatif | forumu | forumih | forumih |
forum \Prononciation ?\ masculin inanimé