Voir aussi : Hamer

Français modifier

Étymologie modifier

(Se plaindre) De l’onomatopée ha exprimant la douleur.
(Langue omotique) De Hamer, peuple parlant cette langue.

Verbe modifier

hamer \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. (Lorraine) (Vieilli) Se plaindre.

Nom commun modifier

hamer \Prononciation ?\ masculin, au singulier uniquement

  1. (Linguistique) Langue omotique parlée en Éthiopie.

Synonymes modifier

Traductions modifier


Prononciation modifier

Anagrammes modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi modifier

Références modifier

  • Jean-François Michel, Dictionnaire des expressions vicieuses usitées dans un grand nombre de départemens et dans la ci-devant Province de Lorraine, Nancy, 1807.

Néerlandais modifier

Étymologie modifier

Apparenté au gotique hamer.

Nom commun modifier

Nombre Singulier Pluriel
Nom hamer hamers
Diminutif hamertje hamertjes

hamer \Prononciation ?\ masculin

  1. (Technique) Marteau.

Hyperonymes modifier

Hyponymes modifier

Dérivés modifier

Taux de reconnaissance modifier

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 100,0 % des Flamands,
  • 99,7 % des Néerlandais.

Prononciation modifier

Références modifier

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]

Polonais modifier

Étymologie modifier

De l’allemand Hammer (« marteau ») lointainement apparenté à kamień (« pierre »)[1].

Nom commun modifier

hamer \Prononciation ?\ masculin inanimé

  1. (Désuet) Forge.

Synonymes modifier

Références modifier

  1. « hamer », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927

Vieux haut allemand modifier

Étymologie modifier

Traditionnellement apparenté au slavon камы, kamy (« pierre »), au latin acumen (« pointe, piquant »), au grec ἀκμή, akmê (« pointe »)[1] avec le sens initial de « hache de pierre » puis « marteau ». Mais cette « solution » étymologique présente des difficultés : la métathèse *ak- vers *ka- régulière pour les langues slaves serait très exceptionnelle les langues germaniques.
Un autre étymon pourrait être[1] l’indo-européen commun *kāu- (« frapper »), qui donne hauen (« frapper »), кѫтъ, kǫtъ, ковати, kovati (« forger ») en vieux slave, cudo (« battre, forger ») en latin. Le sens initial étant alors « outil servant à battre le fer, à forger ».

Nom commun modifier

hamer masculin

  1. (Technique) Marteau.

Dérivés modifier

Dérivés dans d’autres langues modifier

Références modifier

  • Rudolf Schützeichel, Althochdeutsches Wörterbuch, Max Niemeyer Verlag, Tübingen, 1989, 4e édition revue
  1. a et b Julius PokornyIndogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage