Voir aussi : heiss

Allemand modifier

Étymologie modifier

Du vieux haut allemand heiz ; apparenté entre autres au néerlandais heet, à l’afrikaans heet, au danois hed, au suédois het, à l’islandais heitur, à l’anglais hot.

Adjectif modifier

Nature Terme
Positif heiß
Comparatif heißer
Superlatif am heißesten
Déclinaisons

heiß \haɪ̯s\

  1. Brûlant.
    • Paß auf, das ist heiß!
      Attention, ça brûle !
    • Warum weint das kleine Kind? — Es weint, weil es sich am heißen Grill verbrannt hat.
      Pourquoi le petit enfant pleure-t-il ? — Il pleure parce qu’il s’est brûlé sur le barbecue brûlant.
  2. Très chaud.
    • Petra, der Kakao ist heiß!
      Petra, le chocolat est très chaud !
  3. Torride.
    • Mediterranes Klima: heiß, aber keine Gewitter.
      Climat méditerranéen : torride, mais sans orage.
  4. (Familier) Chaud(e), sexuellement excité
    • Komm, ich bin heiß
      Viens, je suis chaud(e)…
  5. (Par extension) Brûlant : critique, pour un thème.
  6. (Par extension) (Nucléaire) Chaud : radioactif, contaminé, exposé à la radioactivité.
    • Obwohl die Radioaktivität um Tschernobyl weitgehend abgeklungen ist, gibt es einige heiße Zonen, die stark belastet sind.
      Bien que la radioactivité aux environs de Tchernobyl ait fortement diminué, il y a quelques zones chaudes encore fortement contaminées.

Antonymes modifier

Forme de verbe modifier

heiß \haɪ̯s\

  1. Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de heißen.

Variantes orthographiques modifier

  • heiss (Suisse, Liechtenstein)

Prononciation modifier

  • (Allemagne) : écouter « heiß [haɪ̯s] »
  • Vienne : écouter « heiß [haɪ̯s] »
  • (Allemagne) : écouter « heiß [haɪ̯s] »
  • Berlin : écouter « heiß [haɪ̯s] »

Anagrammes modifier

Références modifier