Latin modifier

Étymologie modifier

Verbe dérivé de sto, avec le préfixe in-.

Verbe modifier

instō, infinitif : instāre, parfait : institī, supin : instatum \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison)

  1. Se tenir sur, se tenir dans, être au-dessus de, être suspendu sur.
    • instare jugis — (Virgile)
      rester sur les hauteurs.
    • tantum eum instat exitii — (Plaute)
      tant de malheurs sont amoncelés sur sa tête.
  2. Être voisin, être imminent, approcher, presser, menacer (en parlant d'événements).
    • bellum instat.
      la guerre est imminente.
    • adest, instat, urget — (Cicéron)
      il arrive, il pousse, il presse.
  3. Suivre (un chemin), suivre de près, poursuivre.
    • hostibus acrius institit.
      il serra de plus près l'ennemi.
    • instare vestigiis alicujus — (Pline)
      suivre les traces de quelqu’un.
  4. S’appesantir sur, s'appliquer à, ne pas cesser de, persister.
    • operi instare.
      s'appliquer à une besogne.
  5. Presser en paroles, insister, demander avec instance.
    • tibi instat ut eas — (Cicéron)
      il te conjure d'aller.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Synonymes modifier

Dérivés modifier

  • instans (« qui fait front, qui tient ferme, imminent, menaçant, pressant. »)
  • instantĕr (« avec insistance, instamment »)
  • instantĭa (« voisinage, imminence, assiduité, insistance, instances, demande pressante »)
  • instantīvus (« qui résiste, qui arrête »)

Références modifier

Portugais modifier

Forme de verbe modifier

Voir la conjugaison du verbe instar
Indicatif Présent eu insto
Imparfait
Passé simple
Plus que parfait
Futur simple

insto \ˈĩʃ.tu\ (Lisbonne) \ˈĩs.tʊ\ (São Paulo)

  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de instar.