Allemand modifier

Étymologie modifier

Du moyen haut-allemand iedoch, du vieux haut allemand ie doh[1].
 Composé de je (« jamais ») et de doch (« toutefois »).

Adverbe modifier

jedoch \jeˈdɔx\

  1. Pourtant, toutefois, cependant.
    • Die Übersetzung hilft jedoch nicht.
      La traduction n'aide pourtant pas.

Prononciation modifier

Références modifier

  1. — (Dudenredaktion : Duden, Le dictionnaire des origines. Etymologie der deutschen Sprache. Dans Le Duden en 12 volumes. 4. éditions Duden, Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich 2006, ISBN 978-3-411-04074-2.)

Sources modifier

Bibliographie modifier

  • Larousse - Dctionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 549.
  • Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 160.