kavell
Breton modifier
Étymologie modifier
- Du moyen breton cauell (« berceau, nasse »)[1], issu du vieux breton cauell (« panier, couffin »)[2], emprunté au bas-latin cavellum (« petit creux »), diminutif de cavum (« creux »)[3].
Nom commun modifier
Mutation | Singulier | Pluriel 1 | Pluriel 2 |
---|---|---|---|
Non muté | kavell | kavelloù | kevell |
Adoucissante | gavell | gavelloù | gevell |
Spirante | cʼhavell | cʼhavelloù | cʼhevell |
kavell masculin \ˈkɑːvɛl\
- Berceau.
- Laka ar paotr bihan en e gavell ha luskell anezañ ken na vano kousket. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 243)
- Mets le petit garçon (le bébé) dans son berceau et berce-le jusqu’à ce qu’il s’endorme.
- Laka ar paotr bihan en e gavell ha luskell anezañ ken na vano kousket. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 243)
- Corbeille.
- Casier, nasse.
- Ped kavell ho-peus er-mêz ? — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 243)
- Combien de casiers avez-vous dehors (mouillés) ?
- Warhoaz eh aim da zevel on c’hevell. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 243)
- Demain nous irons relever nos casiers.
- Ped kavell ho-peus er-mêz ? — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 243)
Dérivés modifier
Références modifier
- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Léon Fleuriot, A Dictionary of Old Breton - Dictionnaire du vieux breton - Part I, Toronto, 1985
- ↑ Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900 → lire sur wikisouce