kvazaŭ
Espéranto modifier
Étymologie modifier
- Du latin quasi (excl. : la).
Conjonction modifier
kvazaŭ \ˈkva.zaw\ mot-racine UV
- Comme si, comme.
Mi falis kvazaŭ mi estus ebria.
- Je suis tombé comme si j’étais ivre.
Ŝi kuris renkonte al li, kvazaŭ ŝi volus lin kisi, sed ŝi tion ne faris.
- Elle courut à sa rencontre comme si elle voulait l’embrasser, mais elle ne le fit pas.
En mian propran kaptilon mi kvazaŭ falis.
— (Eugène Lanti, Vortoj de Kamarado E. Lanti, 1931, p. 5 → lire en ligne)- Je suis en quelque sorte tombé dans mon propre piège.
Adverbe modifier
kvazaŭ \ˈkva.zaw\ mot-racine UV
Variantes orthographiques modifier
- si pas de ŭ possible par le clavier : kvazaux
Prononciation modifier
- (Région à préciser) : écouter « kvazaŭ [ˈkva.zaw] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « kvazaŭ [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « kvazaŭ [Prononciation ?] »
Références modifier
Bibliographie modifier
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- kvazaŭ sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- kvazaŭ sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "kvazaŭ" présente dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).