Voir aussi : långsam

Allemand modifier

Étymologie modifier

Du vieux haut allemand langsam.

Adjectif modifier

Nature Terme
Positif langsam
Comparatif langsamer
Superlatif am langsamsten
Déclinaisons

langsam \ˈlaŋ.zaːm\

  1. Lent.
    • Ein langsamer Walzer; eine langsame Gangart; ein langsames Verkehrsmittel.
    Une valse lente, une allure lente, un moyen de transport peu rapide.
    • Du bist (mir) einfach zu langsam.
    Tu es vraiment trop lent (à mon goût).
    • Der Rasen, die Piste ist zu langsam.
    Le gazon, la piste manque de rapidité.
  2. Progressif.

Adverbe modifier

langsam \ˈlaŋ.zaːm\ invariable

  1. Lentement.
    • Immer hübsch langsam !
      Doucement, on ne se presse pas !
    • Eine Schnecke bewegt sich im Vergleich zu einem Menschen sehr langsam!
    Par rapport à un être humain, un escargot se déplace très lentement!
    • Hülsenfrüchte sättigen gut, weil sie reich an Ballaststoffen sind. Durch ihren Gehalt an unverdaulichen Kohlehydraten lassen sie die Blutzuckerkonzentration nur langsam steigen. — (Emilia Matschulla, « Lassen Sie die Hülsen fallen », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 27 septembre 2023 [texte intégral])
      Les légumineuses rassasient bien parce qu'elles sont riches en fibres. Grâce à leur teneur en hydrates de carbone non digestibles, elles ne font que lentement augmenter la concentration de glucose dans le sang.
  2. Peu à peu, progressivement.
    • Das wird mir langsam zuviel!
      Je commence à en avoir assez, ça commence à bien faire!
    • Es wird nun langsam Zeit, daß ich gehe.
      Je ne vais pas tarder à y aller.
    • Der Sänger aus unserem Dorf wird langsam berühmt.
      Le chanteur de notre village commence à être connu.
    • Sie fahren nicht wirklich schnell, ein Hund kreuzt die Straße, der Aufprall (...) Auf dem rissigen Asphalt hechelt der Collie, sein gebrochener, verdrehter Körper krümmt sich in einem bizarren Winkel, Zuckungen, die langsam schwächer werden, durchrütteln ihn, er agonisiert unter Blakes Augen, und Blake beobachtet interessiert, wie das Leben aus dem Tier entweicht. — (Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021)
      On ne roule pas si vite, un chien traverse la route, la secousse (...) Le colley halète sur le bitume fissuré, son corps brisé tordu adopte un angle bizarre, il est agité de soubresauts qui vont en s’affaiblissant, il agonise sous les yeux de Blake, et Blake regarde avec curiosité la vie quitter l’animal.

Synonymes modifier

peu à peu :

Prononciation modifier