libera
Français modifier
Étymologie modifier
- Mot latin libera (« libère »). Car cette prière commence par Libera me Domine (« libère moi Seigneur »).
Nom commun modifier
libera \li.be.ʁa\ masculin singulier
- (Catholicisme, Liturgie) Prière que l’église fait pour les morts.
- Chanter un libera, le libera.
- La messe était terminée, le libera chanté, l’absoute donnée. On remontait le cercueil sur le plateau, avec un gros bruit de caisses qui se rencontrent et le chœur, descendant les degrés, poussait l’antienne :
« In paradisum deducant te angeli… » — (Hervé Bazin, Chapeau bas, Seuil, 1963, Livre de Poche, page 36)
Traductions modifier
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références modifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (libera), mais l’article a pu être modifié depuis.
Espagnol modifier
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe liberar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) libera | ||
Impératif | Présent | (tú) libera |
libera \liˈβe.ɾa\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de liberar.
- Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de de liberar.
Prononciation modifier
- Madrid : \liˈβe.ɾa\
- Mexico, Bogota : \liˈbe.ɾa\
- Santiago du Chili, Caracas : \liˈβe.ɾa\
Espéranto modifier
Étymologie modifier
Adjectif modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | libera \li.ˈbe.ra\ |
liberaj \li.ˈbe.raj\ |
Accusatif | liberan \li.ˈbe.ran\ |
liberajn \li.ˈbe.rajn\ |
libera \li.ˈbe.ra\ mot-racine UV
Dérivés modifier
→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine liber .
- libera (« libre »)
- libere (« librement »)
- libereco (« liberté »)
- libertempo (« vacances, temps libre »)
- libertempi (« être en vacances »)
- liberigi (« libérer »)
- liberiganto (« libérateur »)
- liberigante (« en libérant »)
- liberigate (« en étant libéré »)
- liberiginte (« en ayant libéré »)
- liberigite (« en ayant été libéré »)
- liberigonte (« en étant sur le point de libérer »)
- liberigote (« en étant sur le point d’être libéré »)
- liberiĝi (« se libérer »)
- liberiĝante (« en se libérant »)
- liberiĝinte (« en s’étant libéré »)
- liberiĝonte (« en étant sur le point de se libérer »)
- deliberiĝi (« se libérer de »)
- mallibera (« prisonnier »)
- mallibereco (« captivité »)
- malliberulo (« un prisonnier »)
- malliberejo (« prison »)
- malliberigi (« emprisonner »)
- malliberigante (« en emprisonnant »)
- malliberigate (« en étant emprisonné »)
- malliberiginte (« en ayant emrpisonné »)
- malliberigite (« en ayant été emprisonné »)
- malliberigonte (« en étant sur le point d’emprisonner »)
- malliberigote (« en étant sur le point d’être emprisonné »)
- malliberiĝi (« s'emprisonner »)
- malliberiĝante (« en s’emprisonnant »)
- malliberiĝinte (« en s’étant emprisonné »)
- malliberiĝonte (« en étant sur le point de s’emprisonner »)
- antaŭliberigi (« libérer anticipativement »)
- elliberigi (« délivrer, sortir »)
- forliberigi (« affranchir, relâcher »)
- forliberiĝi (« s’affranchir, s’émanciper »)
- disliberigi (« délier »)
- disliberigante (« en déliant »)
- disliberigate (« en étant délié »)
- disliberiginte (« en ayant délié »)
- disliberigite (« en ayant été délié »)
- disliberigonte (« en s'apprêtant à délier »)
- disliberigote (« en étant sur le point d’être délié »)
- disliberiĝi (« se délier »)
- disliberiĝante (« en se déliant »)
- disliberiĝinte (« en s'étant délié »)
- disliberiĝonte (« en étant sur le point de se délier »)
- pekliberigi (« absoudre, remettre les péchés »)
- pekliberigante (« en libérant des péchés »)
- pekliberigate (« en étant libéré de ses péchés »)
- pekliberiginte (« en ayant libéré de ses péchés »)
- pekliberigite (« en ayant été libéré de ses péchés »)
- pekliberigonte (« en étant sur le point de libérer des péchés »)
- pekliberigote (« en étant sur le point d’être libéré de ses péchés »)
Prononciation modifier
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « libera [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « libera [Prononciation ?] »
Voir aussi modifier
- libereco sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
- malliberejo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références modifier
Bibliographie modifier
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- libera sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- libera sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "liber-", "-a" présentes dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Ido modifier
Étymologie modifier
- Du latin liber (« libre »).
Adjectif modifier
libera \li.ˈbɛ.ra\
Italien modifier
Forme d’adjectif modifier
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
positif | ||
Masculin | libero \ˈli.be.ro\ |
liberi \ˈli.be.ri\ |
Féminin | libera \ˈli.be.ra\ |
libere \ˈli.be.re\ |
superlatif absolu | ||
Masculin | liberissimo \li.be.ˈris.si.mo\ |
liberissimi \li.be.ˈris.si.mi\ |
Féminin | liberissima \li.be.ˈris.si.ma\ |
liberissime \li.be.ˈris.si.me\ |
libera \ˈli.be.ra\
- Féminin singulier de libero.
Dérivés modifier
Composés
- discesa libera (« descente »)
- libera circolazione (« libre circulation »)
- variabile libera (« variable libre »)
Dérivés
- liberamente (« librement »)
Anagrammes modifier
Portugais modifier
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe liberar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela libera | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) libera |
libera \li.ˈbɛ.ɾɐ\ (Lisbonne) \li.ˈbɛ.ɾə\ (São Paulo)