Voir aussi : Marcos

Gaulois modifier

Étymologie modifier

Mot attesté dans des noms propres tels que Marcus (avec passage régulier du -os en -us), Marcunus, Macomarus, etc. ; rapporté par Pausatias sous la forme μάρϰαν ; et dans calliomarcos[1][2].
De l’indo-européen commun *marko-[3] (« cheval ») radical présent seulement dans les langues celtiques et germaniques ; voir Mähre (« canasson ») en allemand, mare (« jument ») en anglais.
À comparer avec marc'h en breton, margh en cornique et march en gallois (« cheval »).

Nom commun modifier

marcos *\Prononciation ?\ masculin

  1. (Zoologie) Cheval.

Références modifier

  • [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 216
  • [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 101
  • [3] : Julius PokornyIndogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage