mencionar
Catalan modifier
Étymologie modifier
Verbe modifier
mencionar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Synonymes modifier
Prononciation modifier
- Barcelone (Espagne) : écouter « mencionar [Prononciation ?] »
Espagnol modifier
Étymologie modifier
Verbe modifier
mencionar \men.θjoˈnaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Mentionner.
El mundo era tan reciente, que muchas cosas carecían de nombre, y para mencionarlas había que señalarlas con el dedo.
— (Gabriel García Márquez, traduit par Claude et Carmen Durand, Cien años de soledad, DeBolsillo, 2003)- Le monde était si récent que beaucoup de choses n’avaient pas encore de nom et pour les mentionner, il fallait les montrer du doigt.
Dérivés modifier
Prononciation modifier
- Madrid : \men.θjoˈnaɾ\
- Séville : \meŋ.θjoˈnaɾ\
- Mexico, Bogota : \men.sjoˈnaɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \meŋ.sjoˈnaɾ\
- Montevideo, Buenos Aires : \men.sjoˈnaɾ\
- Venezuela : écouter « mencionar [meŋ.sjoˈnaɾ] »
Références modifier
Ido modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe modifier
mencionar \mɛn.ʦjɔ.ˈnar\ (voir la conjugaison)
Occitan modifier
Étymologie modifier
Verbe modifier
mencionar \men.sju.ˈna\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Variantes orthographiques modifier
Prononciation modifier
- Béarn (France) : écouter « mencionar [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références modifier
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Portugais modifier
Étymologie modifier
Verbe modifier
mencionar \mẽ.sju.nˈaɾ\ (Lisbonne) \mẽ.si.o.nˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Mentionner.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Citer, rapporter des propos.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes modifier
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes modifier
Dérivés modifier
Prononciation modifier
- Lisbonne: \mẽ.sju.nˈaɾ\ (langue standard), \mẽ.sju.nˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \mẽ.si.o.nˈa\ (langue standard), \mẽ.si.o.nˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \mẽ.sjõ.nˈaɾ\ (langue standard), \mẽ.sjõ.nˈa\ (langage familier)
- Maputo: \mẽ.sjo.nˈaɾ\ (langue standard), \mẽ.sjõ.nˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \mẽ.sjo.nˈaɾ\
- Dili: \mẽ.sjo.nˈaɾ\
Références modifier
- « mencionar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage