Français modifier

Étymologie modifier

(Date à préciser) Dérivé de musulman, avec le suffixe -ane.

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
musulmane musulmanes
\my.zyl.man\

musulmane \my.zyl.man\ féminin (pour un homme, on dit : musulman)

  1. Femme musulmane.
    • On leur parle de roumis ennemis. Ennemis ? Les musulmanes des douars kabyles n'ont jamais vu de roumis. Comment pourraient-elles les haïr ? On leur dit qu'après le départ des roumis l'Algérie renaîtra, la terre sera aux musulmans. — (Pierre Peytavin, Messaouda, Editions Edilivre, 2014, chap. 9)

Traductions modifier

Forme d’adjectif modifier

Singulier Pluriel
Masculin musulman
\my.zyl.mɑ̃\
musulmans
\my.zyl.mɑ̃\
Féminin musulmane
\my.zyl.man\
musulmanes
\my.zyl.man\

musulmane \my.zyl.man\

  1. Féminin singulier de musulman.
    • Ainsi, l’‘ivoirité’ s’est ‘débaoulisée’ […] pour se régionaliser et camper un ‘Sud’ utile et autochtone face à l’immigration étrangère et musulmane provenant du ‘Nord’, c’est-à-dire du Burkina Faso, du Mali, de Guinée mais aussi, par glissements successifs, des départements septentrionaux de la Côte d’Ivoire : un patronyme sahélien suffit désormais à l’administration et à la police pour confisquer les papiers d’identité d’un ressortissant ivoirien et ouvrir la porte à d’interminables tracasseries — (Aghi Bahi, L’Ivoirité Mouvementée ; Jeunes, Médias et Politique en Côte d’Ivoire, 2013)

Prononciation modifier

Références modifier