Voir aussi : NI, Ni, , , nỉ, n’i, n’î, ni’, níː, ni-, -ni, -ní, , ñi, .ni

Français modifier

Étymologie modifier

Du latin nec « et… ne… pas ».

Conjonction de coordination modifier

ni \ni\

  1. Conjonction de coordination négative qui correspond à et affirmatif.
    • La véritable affaire n'était pas encore commencée. On n'entendait ni les cris antidynastiques qui étaient attendus ni le grondement orageux de La Marseillaise. — (Ivan Tourgueniev, L'Exécution de Troppmann, avril 1870, traduction française de Isaac Pavlovsky, publiée dans ses Souvenirs sur Tourguéneff, Savine, 1887)
    • Donc, plus de fausse pudeur ni de sensiblerie de mauvais aloi. — (Auguste de Villiers de L’Isle-Adam, L’Appareil pour l’analyse chimique du dernier soupir, dans les Contes cruels, Calmann Lévy, 1893, page 202)
    • Pendant de longues heures nous marchons en silence, ne regardant ni à droite ni à gauche, la tête baissée sous nos capuchons pour nous garantir de l’ondée cinglante. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 36)
    • Ces sortes d’affaires s’instruisent sans huissiers ni défenseurs. Le ministère de ceux-ci est déclaré n’être pas obligatoire, et le surcroît de frais qu’il eût occasionné être irrépétible. — (Revue pratique de droit français: jurisprudence, doctrine, législation, dirigée par A. Marescq et E. Dujardin, tome 28, 1880, page 208)
    • — C’est un katoï, chuchota la mère abbesse, ce qui peut se traduire par ladyboy. Un être émasculé, qui n’est ni homme ni femme. — (Kate McAlistair, La Vallée du Lotus rose, Éditions de L’Archipel, 2018)
  2. Entre deux propositions :
    • L'année dernière un de ses anciens camarades de Polytechnique, administrateur-délégué des Assurances Nationales, qu'il a rencontré au bal des Antiques, lui a proposé la direction d'un bureau d’actuaires ; il n'a répondu ni oui ni non, sait-on jamais ? — (André Billy, Quel homme es-tu?, Éditions Ernest Flammarion, 1936, p. 223)
    • Il ne boit ni ne mange.— Je ne crois pas qu’il vienne, ni même qu’il pense à venir.

Note d’usage : Elle est la plupart du temps utilisée en double (ni… ni…) avec deux noms, deux adjectifs ou deux verbes à l’infinitif, parfois avec « ne » (ne… ni…) lorsque les deux éléments sont des propositions indépendantes.

Dérivés modifier

Proverbes et phrases toutes faites modifier

Traductions modifier

Prononciation modifier

Anagrammes modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Références modifier

Afar modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif possessif modifier

ni \Prononciation ?\

  1. Notre, nos.

Algonquin modifier

Étymologie modifier

Du proto-algonquin *ne- (*net- lorsque le pronom personnel est suivi d’une voyelle), lui-même du proto-algique *neʔ ~ *net-.

Pronom personnel modifier

ni \nɪ\

  1. Je, nous, mon, ma, mes, notre, nos.

Bambara modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Conjonction 1 modifier

ni \ni\

  1. Et. Utilisé pour les énumérations : pour deux éléments on utilise presque toujours ni. Pour plusieurs on utilise ni pour relier tous les éléments sauf le dernier, où on met ani.
    • Bamako ni Segu.
      Bamako et Segu.
    • Mali ni Burkina Faso ani Guinea.
      Le Mali, le Burkina Faso et la Guinée.

Conjonction 2 modifier

ni \ní\

  1. Si, quand, lorsque (conjonction introduisant une proposition hypothético-temporelle).

Nom commun 1 modifier

ni \ní\

  1. Âme, esprit, principe vital.
  2. Une des parties composant le psychisme de l’homme.[1]

Dérivés modifier

Nom commun 2 modifier

ni \nì\

  1. Part, portion.

Verbe modifier

ni \nì\

  1. Offrir.
  2. Partager.

Dérivés modifier

Anagrammes modifier

Références modifier

  • Moussa Diaby (République du Mali, Ministère de l’Éducation nationale), Lexique de base : bamanankan - français, Fondation Karanta, 2003
  1. Christine Bastien, Folies, mythes et magies d'Afrique noire. Propos des guérisseurs du Mali, Paris, L'Harmattan, 1988.

Basque modifier

Étymologie modifier

Étymologie obscure ; un rapprochement avec ni (« je ») en algonquin a été proposé[1].

Pronom personnel modifier

ni \ni\

  1. Je.
    • ni ez naiz hemengoa.
      je ne suis pas d’ici.
    • nik ez dut automobilik ekarriko.
      je ne prendrai pas la voiture.
    • nirekin etorri nahi baduzu.
      si tu veux venir avec moi.

Dérivés modifier

Nom commun modifier

ni \ni\

  1. (Philosophie, Psychologie) Moi, égo.
    • nia.
      le moi, l’égo.

Prononciation modifier

  • Pays basque : écouter « ni [ni] »
  • Pays basque : écouter « ni [ni] »

Voir aussi modifier

  • ni sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)  

Références modifier

Biloxi modifier

Étymologie modifier

Du proto-siouan *wirį́ (« eau »).

Nom commun modifier

ni \Prononciation ?\

  1. Eau.

Variantes modifier

Références modifier

Brabançon modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe modifier

ni \Prononciation ?\

  1. (Anversois) (Sens incertain) ….

Références modifier

  • Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 141

Breton modifier

Étymologie modifier

Du vieux breton ni.
À comparer avec les mots ni en gallois, ny en cornique (sens identique).
Variante du mot breton niz.
Du moyen breton ny[1].
À comparer avec les mots nai en gallois, noy en cornique (sens identique).

Pronom personnel modifier

ni \ni\

  1. Nous.
    • Ni, ’Breiziz a galon, karomp hon gwir vrô ! — (François Jaffrennou, BRO GOZ MA ZADOU, in An Delen Dir, 1900, page 85)
      Nous, Bretons de cœur, aimons notre véritable pays !

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

Pronoms personnels en breton
Personne Nombre Genre Nominatif (1)
(Sujet)
Accusatif
(COD)
devant
le verbe
après
le verbe
1re Singulier masculin
ou féminin
me ma, va, ’m acʼhanon
2e masculin
ou féminin
te da, ’z acʼhanout
3e masculin e anezhañ
féminin hi he, hecʼh anezhi
1re Pluriel masculin ou
féminin
ni hol, hon, hor acʼhanomp
2e masculin ou
féminin (2)
cʼhwi ho, hocʼh acʼhanocʼh
3e masculin ou
féminin
int, i o anezho
(1) Cette forme est aussi utilisée comme COD après un verbe à l’impératif ou entre l’auxiliaire bezañ et le participe passé d’un verbe conjugué à un temps composé.
(2) La 2e personne du pluriel est aussi utilisée comme singulier de politesse.

Nom commun modifier

ni \ni\ masculin (pluriel nied)

  1. Neveu.

Dérivés modifier

Prononciation modifier

Références modifier

  1. Jehan LagadeucCatholicon, Tréguier, 1499

Créole du détroit de Torrès modifier

Étymologie modifier

De l’anglais knee.

Nom commun modifier

ni \Prononciation ?\

  1. Genou.

Références modifier

Créole martiniquais modifier

Étymologie modifier

Du français y.

Pronom personnel modifier

ni \Prononciation ?\

  1. Y, il y a.

Références modifier

  • Pierre Pinalie et Jean Bernabé, Grammaire du créole martiniquais en 50 leçons, L’Harmattan, 1999, p. 15

Danois modifier

Étymologie modifier

Du proto-germanique *niwun (« neuf »).

Adjectif numéral modifier

ni \ni\

  1. Neuf (9).
Précédé
de otte
(8)
Nombres en danois Suivi
de ti
(10)

Espéranto modifier

Étymologie modifier

(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel modifier

Cas Singulier
Nominatif ni
\ni\
Accusatif nin
\nin\
voir le modèle

ni \ni\

  1. Nous.
    • ni, knaboj, sciis, ke ne indas laŭte kriadi. — (Tim Westover, Tri Ruĝaj Knabinoj, Marvirinstrato, 2009, page 19)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Dérivés modifier

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

Pronoms personnels en espéranto
Basique Réflectif
Nombre Personne Type Nominatif Accusatif Accusatif
Singulier 1re mi min min
2e proche ci cin cin
classique vi vin vin
3e masculin li lin sin
féminin ŝi ŝin
neutre ĝi ĝin
indéfini oni onin
Pluriel 1re ni nin nin
2e vi vin min
3e ili ilin sin

Prononciation modifier

Références modifier

Bibliographie modifier

Gallois modifier

Étymologie modifier

(Pronom) Du vieux brittonique *ni, du proto-celtique *snīs.
(Adverbe) Du moyen gallois ny, du proto-celtique *nīs, de l’indo-européen commun *ne *h₁ésti.

Pronom personnel modifier

ni \niː\

  1. Nous.

Adverbe modifier

ni \niː\

  1. Nepas.

Prononciation modifier

Références modifier

  • « ni » dans Angharad Fychan, Ann Parry Owen, Geiriadur Prifysgol Cymru Online, University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies, 2014

Gaulois modifier

Étymologie modifier

Mot lu dans l'inscription de Lezoux[1][2].
De l’indo-européen commun *ne et *nei (négation)[1][2].

Particule modifier

ni

  1. Nepas (négation).

Variantes modifier

Références modifier

  • [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 232
  • [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 248

Idi modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

ni \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références modifier

Ido modifier

Étymologie modifier

De l’espéranto ni.

Pronom personnel modifier

ni \ni\

  1. Nous.

Kansa modifier

Étymologie modifier

Du proto-siouan *wirį́ (« eau »).

Nom commun modifier

ni \ni\

  1. Eau.
  2. Liquide.
  3. (Géographie) Rivière, fleuve.

Dioula modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

ni \ni\

  1. Eau.
  2. Liquide.

Pronom démonstratif modifier

ni \ni\

  1. Ça.

Prononciation modifier

  • Abidjan (Côte d'Ivoire) : écouter « ni [Prononciation ?] » (niveau moyen)

Kikuyu modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Particule modifier

ni \Prononciation ?\

  1. Particule indiquant un verbe.

Latin modifier

Étymologie modifier

D’une forme archaïque nei → voir ne, is et ei.

Particule modifier

\Prononciation ?\

  1. Ni.

Synonymes modifier

Adverbe modifier

\Prononciation ?\

  1. Ne pas.
    • ni quid tibi hinc in spem referas. — (Plaute. Ep. 3, 2, 3)

Anagrammes modifier

Références modifier

Marshallais modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

ni \Prononciation ?\

  1. Noix de coco.
    • “Jebjeb tok mā im ni, ḷadik eṇ”, Kapen eo eba. — (Alfred Capelle, Peḷọk ilo Meto Ekauwōtata, 1978, ch. 7)
           “Bring me some breadfruit and coconut, Boy”, the Captain said. — (Alfred Capelle, Drifting in Dangerous Waters, id.)

Références modifier

Meriam modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

ni \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références modifier

Norvégien modifier

Étymologie modifier

Voir le mot danois

Adjectif numéral modifier

ni \ni\

  1. Neuf (9).
Précédé
de åtte
(8)
Nombres en norvégien Suivi
de ti
(10)

Prononciation modifier

Nutabe modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

ni \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références modifier

Occitan modifier

Étymologie modifier

(Conjonction) Du latin nec « et… ne… pas ».
(Nom commun) Du grec ancien νῦ, .

Conjonction de coordination modifier

ni \ni\

  1. Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
    • Ni manja, ni beu.
      Ni il mange, ni il boit.
    • Aquel arbre ni non viu, ni non crèba.
      Cet arbre, ni il vit, ni il crève.

Dérivés modifier

Nom commun modifier

ni \ni\ (graphie normalisée) masculin / féminin

  1. ν, Ν, treizième lettre et neuvième consonne de l’alphabet grec.

Variantes modifier

Variante de nu

Prononciation modifier

Références modifier

Omaha-ponca modifier

Étymologie modifier

Du proto-siouan *wirį́ (« eau »).

Nom commun modifier

ni \ni\

  1. (Boisson) Eau.
  2. (Géographie) Rivière, fleuve.

Polonais modifier

Étymologie modifier

Apparenté à nie (« non »)[1].

Conjonction modifier

ni \ɲi\

  1. (Littéraire) Variante de ani.
    • Bo kto nie był ni razu człowiekiem, • Temu człowiek nic nie pomoże. — (Adam Mickiewicz, Dziady)

Références modifier

  1. « ni », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927

Suédois modifier

Étymologie modifier

Né de la fusion de l’ancien pronom I (vous) et de la terminaison -n. Par exemple, älskaden I? (aimiez-vous?) devient älskade ni.

Pronom personnel modifier

ni \ni\

  1. Vous. (deuxième personne du pluriel)
  2. (Soutenu) Vous. (deuxième personne du singulier ou pluriel de politesse)

Variantes modifier

  • Ni (Soutenu)

Notes modifier

Quelques fois, ni est utilisé comme deuxième personne du singulier, à la place de du, en signe de politesse. Cet usage est en forte baisse ces dernières décennies. On l’utilisait avant pour s’adresser à une personne ayant un rang social plus élevé que soi. Il s’emploie parfois avec une majuscule initiale : Ni.
Pronoms personnels en suédois
Nombre Personne Nominatif Accusatif Réfléchi
Singulier 1re jag mig
2e du dig
3e Masculin han honom sig
Féminin hon henne
Commun den
Neutre det
Pluriel 1re vi oss
2e ni er
3e de dem sig

Prononciation modifier

  • Suède : écouter « ni [ni] »

Références modifier

Taïno modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

ni \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références modifier

Tampulma modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

ni \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références modifier

Tchèque modifier

Forme de pronom personnel modifier

ni \Prononciation ?\

  1. Accusatif singulier de ona. Variante de ji

Vagla modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

ni \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références modifier

Vietnamien modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif modifier

ni \ni˦\

  1. (Dialecte) (variante phonétique de này et de nay) ce… Ci.
    • ở bên ni
      De ce côté ci
    • Đường ni
      Ce chemin ci
    • Bữa ni
      Ce jour ci aujourd'hui
    • Năm ni
      Cette année ci ; l’année courante

Prononciation modifier

Paronymes modifier

Anagrammes modifier

Références modifier

Vieux breton modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel modifier

ni *\Prononciation ?\

  1. Nous.

Anagrammes modifier

Références modifier

  • Léon Fleuriot, « La découverte de nouvelles gloses en vieux-breton », dans Comptes rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 1959

Wolof modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe modifier

ni \ni\

  1. Comme.

Yil modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

ni \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références modifier