obligación
Asturien modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Prononciation modifier
- → Prononciation manquante. (Ajouter)
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
obligación \Prononciation ?\ |
obligaciones \Prononciation ?\ |
obligación féminin
Espagnol modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
obligación \o.βli.ɣaˈsjõn\ |
obligaciones \o.βli.ɣaˈsjo.nes\ |
obligación \o.βli.ɣaˈsjõn\ féminin
- Obligation.
- Los comercios cerrados y los que tenían que estar abiertos por obligación, como las farmacias, las panaderías y algunos otros, tenían las puertas entornadas. — (Ramón J. Sender, Crónica del alba, 1942)
- Les commerces fermés et ceux qui devaient être ouverts par obligation, comme les pharmacies, les boulangeries et certains autres, avaient les portes entrouvertes.
- Los comercios cerrados y los que tenían que estar abiertos por obligación, como las farmacias, las panaderías y algunos otros, tenían las puertas entornadas. — (Ramón J. Sender, Crónica del alba, 1942)
Prononciation modifier
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « obligación [Prononciation ?] »