perce-neige
Français modifier
Étymologie modifier
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
perce-neige | perce-neiges |
\pɛʁs.nɛʒ\ ou \pɛʁ.sə.nɛʒ\ |
Invariable |
---|
perce-neige \pɛʁs.nɛʒ\ ou \pɛʁ.sə.nɛʒ\ |
perce-neige \pɛʁs.nɛʒ\ ou \pɛʁ.sə.nɛʒ\ masculin ou féminin (l’usage hésite)
- Une des petites plantes bulbeuses de la famille des amaryllidacées à fleurs blanches, ainsi nommée parce qu’elle fleurit en hiver.
- L’observateur rapporte qu'une paysanne ayant vendu des oignons de perce-neige en guise de ciboulette, toutes les personnes qui en mangèrent furent surprises de vomissement, qui n'eurent aucunes suites fâcheuses. — (Encyclopédie ou Dictionnaire raisonné des Sciences, des Arts et des Métiers, Neufchâtel : Samuel Faulche, 1765, vol.12, page 326)
- lorsque, pour la première fois, la neige se mit à fondre (…) les perce-neige, çà et là, firent leur apparition par petits groupes. — (La Plume, 1903)
Mais notre amour survit comme un éclatant perce-neige ; éternel, il sourit quand tout est désolé.
— (Marguerite Burnat-Provins, Le Livre pour toi dans la bibliothèque Wikisource , XCVIX. « Ma maison abandonnée s’est engourdie dans la froidure », E. Sansot et Cie, 1907, page 203)- Il se renseignait auprès d'eux sur le jardinage mais ils attirèrent d'abord son attention sur des claudinettes, sorte de perce-neige, puis des pas-d'âne d'un jaune éclatant. — (André Dhôtel, Bonne nuit Barbara, éd. Gallimard, 1978, p. 92)
- Les jours rallongeaient pourtant et au mois de février, dans le petit bois de la combe, les perce-neiges étant fleuries. — (Christiane Gallois, La Clairière aux genêts, De Borée, 2006)
Traductions modifier
Plante
- Conventions internationales : Galanthus nivalis (wikispecies)
- Allemand : Schneeglöckchen (de) neutre
- Anglais : snowdrop (en)
- Arabe : دَمِيكَة (ar), زَهْرَةُ الثَّلْج (ar)
- Asturien : galanto (ast) masculin, campaniella d’iviernu (ast) féminin
- Azéri : qar xədicəgülü (az)
- Bas-sorabe : sněgulka (*)
- Bosniaque : visibaba (bs) féminin
- Breton : treuz-erc'h (br) masculin
- Catalan : lliri de neu (ca), galant (ca) masculin, campaneta d'hivern (ca) féminin
- Corse : passaneve (co) féminin
- Croate : visibaba (hr) féminin
- Danois : vintergæk (da)
- Espagnol : campanilla de las nieves (es), campanilla de invierno (es), campanilla de febrero (es), flor de nieve (es)
- Espéranto : neĝborulo (eo)
- Estonien : harilik lumikelluke (et)
- Finnois : lumikello (fi), puistolumikello (fi)
- Frison : liderke (fy), maarteblomke (fy)
- Haut-sorabe : sněhowka (hsb)
- Hongrois : hóvirág (hu)
- Italien : bucaneve (it) masculin
- Japonais : スノードロップ (ja) sunōdoroppu
- Kachoube : pòdsniéżk (csb)
- Limbourgeois : sjnièklökske (li)
- Lituanien : snieguolė (lt)
- Luxembourgeois : Schnéikläckelchen (lb)
- Néerlandais : sneeuwklokje (nl)
- Normand : broque-nige (*)
- Norvégien (bokmål) : snøklokke (no) masculin et féminin identiques
- Norvégien (nynorsk) : snøklokke (no) féminin
- Occitan : vergonhosa (oc), traucanèu (oc), joaneta (oc)
- Polonais : śnieżyczka przebiśnieg (pl) féminin, przebiśnieg (pl) masculin, śnieżyczka (pl) féminin
- Russe : подснежник (ru) masculin
- Samogitien : snėigoulis (*)
- Serbe : висибаба (sr) féminin, visibaba (sr) féminin
- Slovaque : snežienka (sk)
- Slovène : zvonček (sl)
- Solrésol : domisisolla (*), d'omisisolla (*)
- Suédois : snödroppe (sv)
- Tchèque : sněženka (cs)
Prononciation modifier
- [pɛʁ.sə.nɛʒ]
- France (Céret) : écouter « perce-neige [pɛʁ.sə.nɛʒ] »
Voir aussi modifier
- perce-neige sur l’encyclopédie Wikipédia
Références modifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (perce-neige), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « perce-neige », dans Dictionnaire de l’Académie française, quatrième édition, 1762 → consulter cet ouvrage
- « perce-neige », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage