porta
Français modifier
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe porter | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on porta | ||
porta \pɔʁ.ta\
- Troisième personne du singulier du passé simple de porter.
- Un inventaire minutieux fut dressé de tout ce qu’il possédait sur lui, on nota les pièces d’argent dans ses poches, on inscrivit le velours de son manteau, on porta mention des jabots de sa chemise, on le fit déchausser, déculotter, déchemiser, dénuder entièrement, une ordure entrouvrit l’orifice pour y chercher une pierre précieuse, Melchior lui aurait pété à la figure ! — (Gilles Germain, Inquisition, 1993)
- Philéas Beauvisage, garçon sage et plein de respect pour sa mère, eut bientôt conclu l’affaire avec son patron ; et comme il tenait de ses parents la bosse que les phrénologistes appellent l’acquisivité, son ardeur de jeunesse se porta sur ce commerce qui lui parut magnifique et qu’il voulut agrandir par la spéculation. — (Honoré de Balzac, Le Député d’Arcis, roman laissé inachevé par Balzac, 1847)
Prononciation modifier
- (Région à préciser) : écouter « porta [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « porta [Prononciation ?] »
- France (Cesseras) : écouter « porta [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
Catalan modifier
Étymologie modifier
- Du latin porta (« porte »).
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
porta \ˈpɔɾtə\ |
portes \ˈpɔɾtəs\ |
porta féminin
- (Porte.
- Lir entre carts, fins a veure la porta
de mos delits sobirans son vengut;
no y he toquat, ans me'n torn com a mut,
e per tornar ja trob la via torta. — (Ausiàs March, Amor se dol com breument yo no muyr)
) - Lir entre carts, fins a veure la porta
Prononciation modifier
- catalan oriental : [ˈpɔɾtə]
- catalan occidental : [ˈpɔɾta]
- valencien méridional : [ˈpɔɾtɔ]
- Lérida, Fraga : [ˈpɔɾtɛ]
- Espagne (Barcelone) : écouter « porta [Prononciation ?] »
Corse modifier
Étymologie modifier
- Du latin porta (« porte »).
Nom commun modifier
porta \ˈpɔr.ta\ féminin
- (Porte. )
Francoprovençal modifier
Étymologie modifier
- Du latin porta (« porte »).
Nom commun modifier
porta \Prononciation ?\ féminin
Notes modifier
Forme du valdôtain des communes d’Arnad, Charvensod, Courmayeur, Montjovet, Valgrisenche.
Variantes modifier
Références modifier
Espagnol modifier
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe portar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) porta | ||
Impératif | Présent | (tú) porta |
porta \ˈpoɾ.ta\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de portar.
- Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de de portar.
Prononciation modifier
- Madrid : \ˈpoɾ.ta\
- Mexico, Bogota : \ˈpoɾ.t(a)\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈpoɾ.ta\
Italien modifier
Étymologie modifier
- Du latin porta (« porte »).
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
porta \ˈpɔr.ta\ |
porte \ˈpɔr.te\ |
porta \ˈpɔr.ta\ féminin
Synonymes modifier
Prononciation modifier
- (Région à préciser) : écouter « porta [Prononciation ?] »
- Italie : écouter « porta [Prononciation ?] »
Dérivés modifier
- apriporta (« ouvre-porte »)
- chiudiporta (« ferme-porte »)
- contrapporta (« contreporte, contre-porte »)
- controporta (« contreporte, contre-porte »)
- fermaporta (« butoir »)
- giornata porte aperte (« journée portes ouvertes »)
- maniglia di porta (« poignée de porte »)
- mettere alla porta (« mettre à la porte »)
- porta automatica (« porte automatique »)
- porta blindata (« porte blindée »)
- porta d’ingresso (« porte d’entrée »)
- porta di banchina (« porte palière »)
- porta girevole (« porte-tambour »)
- porta logica (« porte logique »)
- porta tagliafuoco (« porte coupe-feu »)
- Porte di ferro (« Portes de fer »)
- portiere (« gardien »)
- portafinestra (« porte-fenêtre »)
- soprapporta (« dessus de porte »)
- sovrapporta (« dessus de porte »)
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe portare | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(lui / lei) porta | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) porta |
porta \ˈpor.ta\
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe portare.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe portare.
Dérivés modifier
- portabagagli (« porte-bagage »)
- portabandiera (« porte-drapeau »)
- portabiancheria (« panier à linge »)
- portapane (« panetière »)
- portasella (« porte-selle »)
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi modifier
- Porta (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- porta dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
Références modifier
- « porta », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « porta », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « porta », dans Sapere.it, Encyclopédie et dictionnaire italien en ligne, De Agostini Editore → consulter cet ouvrage
- « porta », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
- Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage
Latin modifier
Étymologie modifier
- Apparenté à portare (« transporter ») et portus (« port »), de la racine per (« à travers ») dont est issu le grec πόρος, poros (« passage ») ; le sens étymologique est « passage ».
Nom commun modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | portă | portae |
Vocatif | portă | portae |
Accusatif | portăm | portās |
Génitif | portae | portārŭm |
Datif | portae | portīs |
Ablatif | portā | portīs |
porta féminin
Synonymes modifier
Dérivés modifier
- portarius (« portier »)
- portella (« petite porte »)
- porticus (« portique »)
- portitorium (« péage »)
- portula (« petite porte »)
Dérivés dans d’autres langues modifier
- Catalan : porta
- Espagnol : puerta
- Français : porte
- Italien : porta
- Néerlandais : poort
- Occitan : pòrta
- Roumain : poartă
Références modifier
- « porta », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Papiamento modifier
Étymologie modifier
- Du latin porta (« porte »).
Nom commun modifier
porta \Prononciation ?\ féminin
- (Porte. )
Portugais modifier
Étymologie modifier
- Du latin porta (« porte »).
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
porta | portas |
porta \pˈɔɾ.tɐ\ (Lisbonne) \pˈɔɾ.tə\ (São Paulo) féminin
- (Porte, ouverture mobile réalisée dans un mur permettant l’entrée ou la sortie.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
) - Porte, dispositif permettant l’accès à l’intérieur de quelque chose.
(...) Blake manda entregar uma piza em casa de Ken. O estafeta toca à campainha, Ken abre a porta, sem hesitar, discute, espantado, com o funcionário, que se vai embora com a sua caixa.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)- (...) Blake fait livrer une pizza chez Ken. Le livreur sonne, Ken ouvre la porte, sans hésiter, discute, étonné, avec l’employé, qui repart avec sa boîte.
- Porte, point d’accès principal.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (informatique) Port, connectique d’un ordinateur permettant de brancher des périphériques
- portas USB.
- ports USB.
- portas USB.
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe portar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela porta | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) porta |
porta \pˈɔɾ.tɐ\ (Lisbonne) \pˈɔɾ.tə\ (São Paulo)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de portar.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de portar.
Prononciation modifier
- Lisbonne: \pˈɔɾ.tɐ\ (langue standard), \pˈɔɾ.tɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \pˈɔɾ.tə\ (langue standard), \pˈɔɽ.tə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \pˈɔh.tɐ\ (langue standard), \pˈɔh.tɐ\ (langage familier)
- Maputo: \pˈɔr.tɐ\ (langue standard), \pˈɔr.θɐ\ (langage familier)
- Luanda: \pˈɔɾ.tɐ\
- Dili: \pˈɔɾ.tə\
- Porto (Portugal) : écouter « porta [pˈɔɾ.tɐ] »
- États-Unis : écouter « porta [pˈɔɾ.tɐ] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « porta [pˈɔɾ.tɐ] »
Références modifier
- « porta », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Romanche modifier
Étymologie modifier
- Forme et orthographe du dialecte puter.
Forme de verbe modifier
porta \Prononciation ?\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de purter.