praesto
Latin modifier
Étymologie modifier
- (Adverbe) Crase de *prae-hesto, avec le préfixe prae- (« devant »), la seconde partie du mot étant l’indo-européen commun *ĝhesto [1] (« main, bras ») : « sous la main ».
- (Verbe 1) Dérivé de sto (« se tenir »), avec le préfixe prae- (« devant »).
- (Verbe 2) Le Dictionnaire étymologique latin [1] souligne : « Certains sens du verbe praestare (en particulier « fournir ») s'expliquent mieux par l’adverbe praesto que par prae- et sto ; il y a eu probablement confusion de verbes différents. ». D'après le Gaffiot, le verbe serait composé de praes (« caution ») et de sto, littéralement « avancer une caution ».
Adverbe modifier
praesto \Prononciation ?\
- Là, ici, tout près, à portée de main.
- sed ubi est frater?
-praesto adest.- mais où est mon frère ?
-ici présent.
- mais où est mon frère ?
- hic praesto est.
- le voici.
- ipsum praesto video.
- le voici, je l'aperçois.
- sed ubi est frater?
- À disposition.
- reliquum est ut ad omnia, quae tui velint, sim praesto — (Cicéron, Fam. 4. 8. 1)
- il reste que je sois prêt pour tout ce que voudront les tiens.
- reliquum est ut ad omnia, quae tui velint, sim praesto — (Cicéron, Fam. 4. 8. 1)
Dérivés modifier
- praestolo, praestolor (« attendre »)
- praestolatio (« attente »)
- praestus (« proche, prêt, disponible »)
Dérivés dans d’autres langues modifier
Verbe 1 modifier
praesto, infinitif : praestāre, parfait : praestĭtī, supin : praestitum \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison)
- Être devant.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Surpasser, être supérieur, exceller.
- praestare inter suos — (Cicéron)
- être supérieur aux siens.
- praestare inter suos — (Cicéron)
- (Impersonnel) Mieux valoir.
- praestat ut abstineam.
- il est préférable que je m'abstienne.
- interfici praestat in acie quam servire.
- mieux vaut mourir dans la bataille qu'être esclave.
- praestat ut abstineam.
- Présenter, faire voir, manifester, témoigner.
- praestare se invictum.
- se montrer invincible.
- praestare se ad formulam — (Senecca)
- se conduire suivant une règle.
- praestare se invictum.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés modifier
- praestabilis (« excellent, remarquable, avantageux »)
- impraestabilis (« inutile, quelconque, bon à rien »)
- praestans (« supérieur »)
- praestanter (« d'une manière efficace, supérieure »)
- praestantia (« prestance, supériorité »)
Verbe 2 modifier
praesto, infinitif : praestāre, parfait : praestĭtī, supin : praestitum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Prêter son aide, répondre de, se porter garant, cautionner.
- ego tibi a vi praestare nihil possum — (Cicéron)
- je ne puis te garantir en rien contre la violence.
- praestare dictum.
- être responsable de ses paroles.
- ego tibi a vi praestare nihil possum — (Cicéron)
- Prêter main forte, préserver, maintenir, conserver.
- praestare rempublicam pueris.
- conserver la république pour ses enfants.
- praestare rempublicam pueris.
- Accomplir, faire, exécuter, réaliser.
- praestare fidem ou praestare promissa.
- être fidèle à sa promesse.
- utrum censetis me vicem aerari praestare an exercitum sine frumento et stipendio habere posse? — (Salluste)
- pensez-vous que je puisse suppléer au Trésor ou entretenir une armée sans froment et sans argent?
- praestare fidem ou praestare promissa.
- Prêter, fournir.
- anser praestat ex se plumam.
- l'oie donne de la plume.
- praestare debitum honorem.
- rendre un honneur mérité.
- anser praestat ex se plumam.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés modifier
- praestatio (« prestation »)
- praestator (« répondant, garant »)
- praestes (« président, gardien, protecteur »)
- repraesto (« présenter, fournir »)
Dérivés dans d’autres langues modifier
Références modifier
- « praesto », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch, radical *ĝhesto