privar
Espagnol modifier
Étymologie modifier
- Du latin privare.
Verbe modifier
privar \pɾiˈβaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Priver.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés modifier
Apparentés étymologiques modifier
Prononciation modifier
- Madrid : \pɾiˈβaɾ\
- Mexico, Bogota : \p(ɾi)ˈbaɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \pɾiˈβaɾ\
- Venezuela : écouter « privar [pɾiˈβaɾ] »
Références modifier
Interlingua modifier
Étymologie modifier
- Du latin privare.
Verbe modifier
privar \pri.ˈvar\ (voir la conjugaison)
Occitan modifier
Étymologie modifier
- Du latin privare.
Verbe modifier
privar [pɾiˈβa]
Prononciation modifier
- languedocien : [pɾiˈβa]
- provençal : [pʁiˈva]
- France (Béarn) : écouter « privar [Prononciation ?] »
Références modifier
Portugais modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe modifier
privar \pɾi.vˈaɾ\ (Lisbonne) \pɾi.vˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Privar, dépourvoir, déposséder.
- (Pronominal) Se Priver, se dépouiller.
Prononciation modifier
- Lisbonne: \pɾi.vˈaɾ\ (langue standard), \pɾi.vˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \pɾi.vˈa\ (langue standard), \pɽi.vˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \pɾi.vˈaɾ\ (langue standard), \pɾi.vˈa\ (langage familier)
- Maputo: \pri.vˈaɾ\ (langue standard), \pri.vˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \pɾi.vˈaɾ\
- Dili: \pɾi.vˈaɾ\
Références modifier
- « privar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage