reuser
Ancien français modifier
Étymologie modifier
- Apparenté[1] au provençal rahusar (« gruger, ronger »), plus avant, d’origine obscure :
- l’apparenter[1] à l’espagnol rehusar (« refuser »), à l’italien rifusare (« refuser »), au catalan refusar pose un problème phonétique en n’expliquant pas la chute du \f\ en ancien français et n’est pas satisfaisant du point de vue sémantique ;
- Gröber[2] propose comme étymon le latin *retusare itératif de retundere (« rabattre, émousser ») ce qui explique parfaitement le sens de « rogner » du provençal rehusar et celui de « rebattre, rabattre » de l’ancien français. Au niveau phonétique, la chute du \t\ est régulière → voir muer et muter.
Verbe modifier
reüser \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Repousser, refouler, écarter, faire fuir.
Et de premier assaut l’ost des Romains les fist ruser arrere.
— (Tite-Live, L’Histoire de Rome depuis sa fondation, traduction par Pierre Bersuire, XIVe siècle)Reusez vous du chemin, car je ne puis tenir mon cheval.
- Reculer.
- S’éloigner, se répandre au loin.
Variantes modifier
Dérivés modifier
Références modifier
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
- ↑ a et b Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- ↑ « ruse », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Anglais modifier
Étymologie modifier
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
reuser \riːˈjuː.zə\ |
reusers \riːˈjuː.zəz\ |
reuser \riːˈjuːzə\
- Celui qui réutilise.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)