Allemand modifier

Étymologie modifier

(IXe siècle). Du moyen haut-allemand smecken, smacken (« ressentir le goût de quelque chose »), du vieux haut allemand (gi)smecken, (gi)smackēn, du moyen bas allemand smecken. À rapprocher du vieil anglais smæccan, du moyen néerlandais smāken, du néerlandais smaken, du suédois smaka.[1]

Verbe modifier

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich schmecke
2e du sing. du schmeckst
3e du sing. er schmeckt
Prétérit 1re du sing. ich schmeckte
Subjonctif II 1re du sing. ich schmeckte
Impératif 2e du sing. schmecke
schmeck!
2e du plur. schmeckt!
Participe passé geschmeckt
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

schmecken \ˈʃmɛkən\ ou \ˈʃmɛkn̩\ ou \ˈʃmɛkŋ̩\ (voir la conjugaison)

  1. (transitif) Goûter, faire usage des organes du goût, apercevoir avec les organes du goût.
    • Seit dem Fall auf den Kopf kann sie nicht mehr schmecken.
      Depuis qu'elle est tombée sur la tête, elle ne peut plus sentir le goût des choses.
    • Erinnern Sie sich an Ihren ersten Zungenkuss? An diesen lange herbeigesehnten und tausendmal vorgestellten Moment, in dem Sie sich mit wild hämmerndem Herzen und geschlossenen Augen in einen fremden Mund vorgetastet und zum ersten Mal einen anderen Menschen geschmeckt haben? — (Sara Peschke, « Küsst Euch », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 06 avril 2023 [texte intégral])
      Vous souvenez-vous de votre premier baiser colombin ? De ce moment tant attendu et mille fois imaginé où, le cœur battant à tout rompre et les yeux fermés, vous vous êtes aventuré dans la bouche inconnue et avez goûté pour la première fois à un autre être humain ?
    • Wer das Kuchentratsch besucht, gerät meist ins Schwärmen. Man schmeckt, dass die Kuchen nach privaten, traditionellen Rezepten gebacken werden. — (Lisa Sonnabend, « Café Kuchentratsch: Wo Oma backt », dans Süddeutsche Zeitung, 19 janvier 2024 [texte intégral])
      Les visiteurs du Café Kuchentratsch s’extasient souvent devant les gâteaux. On sent que les gâteaux sont préparés selon des recettes privées et traditionnelles.
  2. (intransitif) Avoir un goût, une saveur.
    • Dieses Menü schmeckt vorzüglich.
      Ce menu est délicieux.
    • Wie hat es dir/ihr/ihm geschmeckt?
      Comment tu as/elle/il a trouvé ça ?
    • Das schmeckt gut.
      Ça a bon goût
    • Das schmeckt nach mehr.
      Ça a un petit goût de revenez-y
    • Das schmeckt nach nichts.
      Ça n'a pas de goût
  3. intransitif Avoir un bon goût.
    • Dieser Kaffee ist kalt und schmeckt nicht mehr, du kannst ihn wegschütten.
      Ce café est froid et n'a plus de bon goût, tu peux le jeter.
    • Hat's geschmeckt ?
      C'était bon, ça vous a plu ?
  4. (intransitif) (Sens propre) et (Sens figuré) Plaire, convenir.
    • Das schmeckt dem Chef nicht.
      Ça ne plait pas au patron.

Dérivés modifier

Forme de verbe modifier

schmecken \ˈʃmɛkən\

  1. Première personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de schmecken.
  2. Première personne du pluriel du présent du subjonctif 1 à la forme active de schmecken.
  3. Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de schmecken.
  4. Troisième personne du pluriel du présent du subjonctif 1 à la forme active de schmecken.

Prononciation modifier

Références modifier

  1. — (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)

Sources modifier

Bibliographie modifier

  • Larousse - Dctionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 663.
  • Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 254.