suplemento
Espagnol modifier
Étymologie modifier
- Du latin supplementum.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
suplemento | suplementos |
suplemento \Prononciation ?\ masculin
Synonymes modifier
Espéranto modifier
Étymologie modifier
- Du latin supplementum.
Nom commun modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | suplemento \su.ple.ˈmen.to\ |
suplementoj \su.ple.ˈmen.toj\ |
Accusatif | suplementon \su.ple.ˈmen.ton\ |
suplementojn \su.ple.ˈmen.tojn\ |
suplemento \su.ple.ˈmen.to\ mot-racine 8OA
Prononciation modifier
- Toulouse (France) : écouter « suplemento [Prononciation ?] » (bon niveau)
Voir aussi modifier
- suplemento sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références modifier
Bibliographie modifier
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (vérifié)
- suplemento sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- suplemento sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "suplement-" présente dans la 8a Oficiala Aldono de 1974 (R de l’Akademio de Esperanto).
- Racine "-o" présente dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » ( de l’Akademio de Esperanto).
Ido modifier
Étymologie modifier
- Du latin supplementum.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
suplemento \su.plɛ.ˈmɛn.to\ |
suplementi \su.plɛ.ˈmɛn.ti\ |
suplemento \su.plɛ.ˈmɛn.tɔ\
Portugais modifier
Étymologie modifier
- Du latin supplementum.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
suplemento | suplementos |
suplemento \su.plɨ.mˈẽ.tu\ (Lisbonne) \su.ple.mˈẽj.tʊ\ (São Paulo) masculin
Synonymes modifier
Prononciation modifier
- Lisbonne : \su.plɨ.mˈẽ.tu\ (langue standard), \su.plɨ.mˈẽ.tu\ (langage familier)
- São Paulo : \su.ple.mˈẽj.tʊ\ (langue standard), \su.pɽe.mˈẽ.tʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \sʊ.plẽ.mˈẽ.tʊ\ (langue standard), \su.plẽ.mˈẽ.tʊ\ (langage familier)
- Maputo : \su.plɛ.mˈẽ.tu\ (langue standard), \sʊ.plɛ̃.mˈẽjn.θʊ\ (langage familier)
- Luanda : \su.ple.mˈẽjn.tʊ\
- Dili : \su.plɨ.mˈẽn.tʊ\
Références modifier
- « suplemento », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage