tội
Vietnamien modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
tội
- Délit.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Faute.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Religion) Péché.
- Xưng tội
- Confesser ses péchés
- Xưng tội
- Digne de pitié.
- Nó bị nhiều thất bại , tội thật
- Il a essuyé bien des revers , c’ est vraiment digne de pitié
- mỗi tội
- Néanmoins.
- Học thức cao , chỉ mỗi tội kiêu ngạo
- Très instruit, néanmoins orgueilleux;
- Làm tội làm tình
- Faire des misères à;
- tội đổ xuống sông
- À tout péché miséricorde.
- cũng quá tội
- C’est bien pis.
- Nó bị nhiều thất bại , tội thật
Prononciation modifier
Paronymes modifier
Références modifier
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage