Breton modifier

Étymologie modifier

(Nom commun 1) Du moyen breton taul[1] emprunté au latin tabula. À comparer avec les mots taflen en gallois, towlen en cornique, tabhall en gaélique (sens voisin).
(Nom commun 2) Du moyen breton taoul[1], d’un celtique *tab-allo-[2]. À comparer avec les mots tafl en gallois, towl en cornique, tabhall en gaélique (sens voisin).

Nom commun 1 modifier

Mutation Singulier Pluriel
Non muté taol taolioù
Adoucissante daol daolioù
Spirante zaol zaolioù

taol \ˈtɔːl\ féminin

  1. Table.
    • Kouvidi all — ne oant ket bet pedet da zont, kennebeut ha Veig — a oa dija ouzh taol : gwesped. — (Youenn Drezen, Skol-louarn Veig Trebern II, Éditions Al Liamm, 1973, page 54)
      D’autres convives — elles n’avaient pas été invitées à venir, pas plus qu’Hervé — étaient déjà à table : des guêpes.

Dérivés modifier

Nom commun 2 modifier

Mutation Singulier Pluriel
Non muté taol taolioù
Adoucissante daol daolioù
Spirante zaol zaolioù

taol \ˈtɔːl\ masculin

  1. Coup (tous sens).
    • Ro eun taol dorn da hennez ! — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 507)
      Donne-lui un coup de poing !
  2. Jet.
  3. (Par extension) Fois, occasion.
    • Ne oa ket bet resevet en taol kenta. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 508)
      Il n’avait pas été reçu la première fois.

Synonymes modifier

Dérivés modifier

Forme de verbe modifier

Mutation Forme
Non muté taol
Adoucissante daol
Spirante zaol

taol \ˈtɔːl\

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe taol/taoler/teul/teulen/teuler/teurel.
  2. Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe taol/taoler/teul/teulen/teuler/teurel.

Prononciation modifier

Références modifier