trahison
Français modifier
Étymologie modifier
- (Siècle à préciser) Du moyen français trahison, de l’ancien français traïson (c. 1160), traison, traisun (c. 1110), du latin traditio (« abandon, soumission, tradition »), dérivé de trādō (« abandonner, laisser » ; « enseigner »), dont tradition est un doublet étymologique.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
trahison | trahisons |
\tʁa.i.zɔ̃\ |
trahison \tʁa.i.zɔ̃\ féminin
- Action d’une personne qui trahit.
- Gaubertin crut à quelque trahison de Soudry, comme Lupin et Soudry se crurent joués par Gaubertin ; mais la déclaration de command les réconcilia. — (Honoré de Balzac, Les Paysans, 1845, première partie, chapitre sixième)
- Cette trahison se colore de grands mots. Aimer son pays c’est toujours, selon l’opinion régnante, aimer la gloire, la richesse, et le pouvoir. — (Alain, Souvenirs de guerre, Hartmann, 1937, page 236)
- Les violences sexuelles sont une trahison. Le plus souvent, l’agresseur est un proche de l’enfant, il est adulte et jouit de la confiance des parents de l’enfant s’il n’est pas lui-même parent de l’enfant. — (Commission indépendante sur l’inceste et les violences sexuelles faites aux enfants (Ciivise), Violences sexuelles faites aux enfants : « On vous croit » - Rapport, Introduction générale, « La mission de la CIIVISE », 20 novembre 2023, page 16)
Synonymes modifier
- bassesse
- coup bas
- coup de poignard dans le dos
- coup de pute (Vulgaire)
- crasse (Populaire)
- fils-de-puterie (Vulgaire)
- mauvais tour
- puputerie (Vulgaire)
- puterie (Vulgaire)
- sale tour
- saloperie (Vulgaire)
- tour de cochon (Familier)
- tour de vache (Familier)
- traitrise / traîtrise
- vacherie (Populaire)
- vilain tour
Dérivés modifier
Hyponymes modifier
- Trahison inattendue
- Trahison politique
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
Traductions modifier
- Allemand : Verrat (de) masculin
- Ancien français : traïson (*)
- Anglais : treason (en), betrayal (en)
- Arabe : خيانة (ar)
- Bambara : janfa (bm)
- Basque : jukutria (eu), saldukeria (eu)
- Breton : barad (br) masculin, trubarderezh (br) masculin, trubardiezh (br) féminin
- Espagnol : traición (es)
- Espéranto : perfido (eo)
- Finnois : petos (fi), petollisuus (fi)
- Grec : προδοσία (el) prodhosía féminin
- Grec ancien : προδοσία (*) prodosía féminin
- Ido : trahizo (io)
- Indonésien : pengkhianatan (id)
- Italien : tradimento (it)
- Japonais : 反逆 (ja) hangyaku
- Latin : prōdĭtĭo (la) féminin
- Néerlandais : verraad (nl) neutre
- Occitan : falsada (oc), traïson (oc)
- Polonais : zdrada (pl)
- Portugais : traição (pt)
- Russe : измена (ru), предательство (ru) predátel'stvo neutre
- Same du Nord : beahttu (*)
- Shingazidja : khiyana (*)
- Songhaï koyraboro senni : zanba (*)
- Suédois : förräderi (sv)
- Tchèque : zrada (cs)
Prononciation modifier
- France (Nancy) : écouter « trahison [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « trahison [Prononciation ?] »
Voir aussi modifier
Références modifier
- « trahison », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (trahison)
Ancien français modifier
Nom commun modifier
trahison \Prononciation ?\ féminin
- Graphie tardive de traison.