Allemand modifier

Étymologie modifier

(XVe siècle) Du moyen haut-allemand vil līchte, littéralement « très facilement », de viel « beaucoup, très » et leicht « léger, légèrement, facile, facilement », c'est-à-dire : « ce qui pourrait arriver facilement » . À comparer au bas allemand villicht, au néerlandais wellicht, au frison oriental fielicht[1].

Adverbe modifier

vielleicht \fiˈlaɪ̯çt\

  1. Peut-être.
    • Vielleicht wird es morgen schönes Wetter sein?
      Peut-être fera-t-il beau temps demain ?
    • Das ist vielleicht ein Idiot!
      Quel idiot !
    • (...) die Menschen, die zu uns kommen, profitieren: durch einen gut bezahlten Job für sie selbst und vielleicht auch durch die Möglichkeit, Familienangehörige in der Heimat finanziell zu unterstützen. — (« Heil und Baerbock wollen Pflegekräfte in Brasilien anwerben », dans Süddeutsche Zeitung, 20 mai 2023 [texte intégral])
      (...) les gens qui viennent chez nous en profitent : par un emploi bien rémunéré pour eux-mêmes et peut-être aussi par la possibilité de soutenir financièrement des membres de leur famille restés au pays d'origine.
  2. Environ, à peu près.
    • Charlotte ist jünger als ich, vielleicht Ende zwanzig. Sie hat eine Menge Jobs, kellnert in mehreren Cafés, arbeitet irgendwo in der Stadt an einer Kinokasse – solche Dinge. — (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag)
      Charlotte est plus jeune que moi, elle doit avoir vingt-huit ou vingt-neuf ans. Elle a un tas de jobs, est serveuse dans plusieurs cafés, travaille je ne sais où en ville au guichet d’un cinéma, ce genre de choses.
  3. (adverbe pour mettre l’accent sur une affirmation)
    • Das ist vielleicht ein Idiot!
      Quel idiot !

Synonymes modifier

Antonymes modifier

Prononciation modifier

Références modifier

  1. Jacob Grimm, Wilhelm Grimm: Deutsches Wörterbuch. 16 Bände in 32 Teilbänden. Leipzig 1854–1961

Sources modifier

Bibliographie modifier

  • Larousse - Dctionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 749.
  • Harrap’s – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, p 328.