virtual
Anglais modifier
Étymologie modifier
- Dérivé en -al, du latin virtus.
Adjectif modifier
virtual \ˈvɝ.tʃu.əl\ (États-Unis), \ˈvɜː.tʃʊəl\ (Royaume-Uni) non comparable
- Virtuel.
- In a nutshell, an object is iterable if it is either a physically stored sequence in memory, or an object that generates one item at a time in the context of an iteration operation—a sort of "virtual" sequence. — (Mark Lutz, Learning Python (5ème édition), O'Reilly, 2013, p. 123)
I mean I'm virtual, virtual, ah
— (AdyS, Kyoresu, Virtual, 2020 → lire en ligne)
How long you gonna stare at me
I'm virtual, virtual, ah
Just one of your fantasies
I'm virtual, virtual, ah
Can't take your eyes of me, yeah
You know you won't live forever
Still you stay by my side
- (Populaire) Quasi-.
- The Rule of Capture. Here, you would state the rule. One acquires a right to a wild animal by so mortally wounding it or ensnaring it as to render its escape a virtual impossibility. — (Paula Franzese, A Short and Happy Guide to Being a Law Student, 2014, ISBN 9781634590235, p. 234)
Dérivés modifier
Prononciation modifier
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « virtual [Prononciation ?] »
Espagnol modifier
Étymologie modifier
- Dérivé en -al, du latin virtus.
Adjectif modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
virtual | virtuales |
virtual \biɾˈtwal\ masculin et féminin identiques
- Virtuel.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés modifier
Prononciation modifier
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « virtual [biɾˈtwal] »
Références modifier
Portugais modifier
Étymologie modifier
- Dérivé en -al, du latin virtus.
Adjectif modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
virtual | virtuais |
virtual \viɾ.twˈaɫ\ (Lisbonne) \viɾ.twˈaw\ (São Paulo) masculin et féminin identiques
- Virtuel.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés modifier
Prononciation modifier
- Lisbonne: \viɾ.twˈaɫ\ (langue standard), \viɾ.twˈaɫ\ (langage familier)
- São Paulo: \viɾ.twˈaw\ (langue standard), \viɽ.twˈaw\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \vih.tu.ˈaw\ (langue standard), \vih.tu.ˈaw\ (langage familier)
- Maputo: \vir.twˈaɫ\ (langue standard), \vir.θu.ˈaɫ\ (langage familier)
- Luanda: \viɾ.twˈaw\
- Dili: \viɾ.twˈaw\
Références modifier
- « virtual », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Roumain modifier
Étymologie modifier
- Dérivé en -al, du latin virtus.
Adjectif modifier
virtual masculin, neutre Déclinaisons manquantes ou à compléter. (Ajouter)