Espagnol modifier

Étymologie modifier

Du latin volvere.

Verbe modifier

volver \bolˈβɛɾ\ intransitif 2e groupe (voir la conjugaison)

  1. Retourner, revenir.
    • En marzo volvieron los gitanos. Esta vez llevaban un catalejo y una lupa del tamaño de un tambor, que exhibieron como el último descubrimiento de los judíos de Amsterdam. — (Gabriel García Márquez, traduit par Claude et Carmen Durand, Cien años de soledad, DeBolsillo, 2003)
      En mars revinrent les gitans. Cette fois, ils apportaient une lunette d’approche et une loupe de la dimension d’un tambour, qu’ils exhibèrent comme la dernière découverte des Juifs d’Amsterdam.
    • Volverán las oscuras golondrinas
      en tu balcón sus nidos a colgar.
      — (Gustavo Adolfo Bécquer, « Volveran », Rimas, publié en 1873)
      Elles reviendront, les hirondelles sombres, accrocher leurs nids à ton balcon.
  1. (Auxiliaire) (volver a) Refaire.

Dérivés modifier

Prononciation modifier

Interlingua modifier

Étymologie modifier

Du latin volvere.

Verbe modifier

volver \vɔl.ˈvɛr\ (voir la conjugaison)

  1. Rouler.
  2. Se déplacer grâce à un véhicule à roues.

Portugais modifier

Étymologie modifier

Du latin volvere → voir voltar.

Verbe modifier

volver \voɫ.ˈveɾ\ 2e groupe (voir la conjugaison)

  1. Rouler, enrouler.
  2. Refaire, faire.

Prononciation modifier

Références modifier