Allemand modifier

Étymologie modifier

Nom  composé de Tasche (« poche »), -n- et Buch (« livre »), littéralement « livre de poche ».

Nom commun modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif das Taschenbuch die Taschenbücher
Accusatif das Taschenbuch die Taschenbücher
Génitif des Taschenbuchs
ou Taschenbuches
der Taschenbücher
Datif dem Taschenbuch
ou Taschenbuche
den Taschenbüchern
 
Das “Taschenbuch der Mathematik”, umgangssprachlich “der Bronstein” – Le « Livre de poche des mathématiques », couramment appelé « le Bronstein ».

Taschenbuch \ˈtaʃn̩ˌbuːx\ neutre

  1. Livre de poche.
    • Während bis ins zweite Drittel des 20. Jahrhunderts hauptsächlich Zweit- oder Endverwertung von bereits zuvor anderweitig erschienenen Buchtiteln vorherrschte, hat die Zahl von Erstveröffentlichungen im Taschenbuch seither stark zugenommen. — (Taschenbuch)
      Alors que l’exploitation secondaire ou finale de titres déjà parus auparavant dans d’autres formats était dominante jusqu’au second tiers du 20e siècle, le nombre de premières publications sous format de livre de poche a fortement augmenté depuis.
    • Wegen der nahezu vollständigen Auflistung aller analytisch auflösbaren Integrale spricht man an Universitäten scherzhaft in Anlehnung an Begriffe wie “Riemann-integrabel” oder “Lebesgue-integrabel” auch von “Bronstein-integrablen” Funktionen, sofern deren Integral im “Taschenbuch der Mathematik” zu finden ist. — (Taschenbuch der Mathematik)
      En raison de la compilation quasi complète de toutes les intégrales solubles analytiquement, on parle dans les universités par plaisanterie, en se référant à des expressions comme « Riemann-intégrable » ou « Lebesgue-intégrable », de fonctions « Bronstein-intégrables », si leur intégrale se trouve dans le « Livre de poche des mathématiques ».

Hyperonymes modifier

Prononciation modifier

Voir aussi modifier

  • Taschenbuch sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)  

Références modifier