Tisch
Allemand modifier
Étymologie modifier
- (VIIIe siècle). Du moyen haut-allemand tisch, du vieux haut allemand tisc, du latin discus (« assiette »), du grec ancien δίσκος, dískos (« disque »).[1]
Nom commun modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | der Tisch \tɪʃ\ |
die Tische \tɪʃə\ |
Accusatif | den Tisch \tɪʃ\ |
die Tische \tɪʃə\ |
Génitif | des Tischs \tɪʃs\ ou Tisches |
der Tische \tɪʃə\ |
Datif | dem Tisch \tɪʃ\ ou Tische |
den Tischen \tɪʃən\ |
Tisch \tɪʃ\ masculin
- (Mobilier) Table.
Ich stelle die Teller auf den Tisch.
- Je pose les assiettes sur la table.
Wir haben einen Tisch für vier Personen reserviert.
- Nous avons réservé une table pour quatre personnes.
Sich an den Tisch setzen.
- Se mettre à table.
Ich mache reinen Tisch mit der Vergangenheit.
- Je fais table rase du passé.
Jemanden über den Tisch ziehen.
- Arnaquer quelqu'un.
Ich setze mich an den Platz am Tisch, den ich mir reserviert habe, indem ich dort meine Kaffeetasse abgestellt habe.
— (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)- Je m’assieds à la place que je me suis réservée en y déposant ma tasse de café.
- Repas.
Nach Tisch machen wir einen Spaziergang.
- Après le repas, nous irons nous promener.
Ich kann nicht kommen, ich bin zu Tisch!
- Je ne peux pas venir, je suis à table !
- Les personnes réunies autour d’une table.
Am Morgen nach der Hochzeit stellte sich heraus, daß der Schwiegervater keinen Sou besaß. Der Doktor Sartre war darüber so entrüstet, daß er vierzig Jahre lang kein Wort mit seiner Frau sprach; bei Tisch begnügte er sich mit Zeichen, (...)
— (Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965)- Au lendemain du mariage, on découvrit que le beau-père n’avait pas le sou. Outré, le docteur Sartre resta quarante ans sans adresser la parole à sa femme; à table, il s’exprimait par signes,
Diminutifs modifier
Dérivés modifier
- Abendbrottisch
- Abendmahlstisch, Abendmahltisch
- Abendtisch
- Abhörtisch
- Absetztisch
- Absprungtisch
- Abstelltisch
- Abwaschtisch
- Altartisch
- Anrichtetisch
- Arbeitstisch (table de travail)
- auftischen
- Aufwaschtisch
- Auslagentisch
- Auslagetisch
- Ausziehtisch (table à rallonges)
- Backtisch
- Bartisch (table de bar)
- Beistelltisch
- Besprechungstisch
- Biertisch
- Billardtisch
- Bistrotisch
- Blumentisch
- Bostontisch
- Brettertisch
- Bridgetisch
- Büchertisch
- Buchtisch
- Caféhaustisch
- Cafétisch
- Campingtisch
- Cocktailtisch
- Computertisch
- Couchtisch
- Ecktisch
- Eichentisch
- Einlegetisch
- Eisentisch
- Esstisch (table à manger)
- Familientisch
- Fenstertisch
- Freitisch
- Frisiertisch
- Frühstückstisch
- Fußballtisch
- Gabentisch
- Gartentisch
- Geburtstagstisch
- Gletschertisch
- Gottestisch
- Grabbeltisch
- Holztisch
- Kabinettstisch
- Kaffeetisch
- Kartentisch
- Kassentisch
- Katzentisch
- Kindertisch
- Klapptisch (table pliante)
- Kneipentisch
- Konferenztisch
- Konsoltischchen
- Korbtisch
- Küchentisch
- Kurbeltisch
- Labortisch
- Ladentisch
- Lagetisch
- Lombretisch
- Marmortisch
- Messtisch
- Metalltisch
- Mittagstisch
- Mitteltisch
- Mosaiktisch
- Nachbartisch (table voisine)
- Nachtisch (dessert)
- Nachttisch (table de nuit)
- Nähtisch
- Nebentisch
- Nierentisch
- Objekttisch
- Operationstisch
- Opfertisch
- Packtisch
- Pharaotisch
- Plastiktisch
- Pokertisch
- Präsidiumstisch
- Quertisch
- Rauchtisch
- Regietisch
- Restetisch
- Richtertisch
- Rundtischgespräch
- Rütteltisch
- Schachtisch
- Schalttisch
- Schanktisch
- Schanzentisch
- Schminktisch
- Schneidertisch, Schneidetisch
- Schreibtisch (bureau)
- Schwingtisch
- Seitentisch
- Serviertisch
- Seziertisch
- Snookertisch
- Spiegeltisch
- Spieltisch
- Spültisch
- Stammtisch (table des habitués)
- Stehtisch
- Stempeltisch
- Tapeziertisch
- Teakholztisch
- Teetisch
- Telefontisch
- Tischabfallbehälter (poubelle de table)
- Tischauflage
- Tischbein (pied de table)
- Tischbesen
- Tischbesteck
- Tischbohrmaschine
- Tischbreite
- Tischbuchung
- Tischdame
- Tischdecke (nappe)
- Tischdekoration
- Tischdrucker
- Tischecke
- tischen
- Tischende
- Tischerücken
- Tischfach
- tischfertig (prêt(e) à être servi(e))
- Tischfußball (baby-foot)
- Tischgast
- Tischgänger (pensionnaire)
- Tischgebet (bénidicité)
- Tischgenosse (compagnon de table commensale)
- Tischgerät
- Tischgeschirr
- Tischgesellschaft
- Tischgespräch (propos de table)
- Tischglocke
- Tischherr
- Tischkante (bord de table)
- Tischkarte (carton de table)
- Tischkasten
- Tischkehrschaufel (ramasse-miettes)
- Tischklammer
- Tischklappe
- Tischkleid
- Tischklingel
- Tischkreissäge
- Tischkultur
- Tischlampe
- Tischlappen
- Tischläufer (chemin de table)
- Tischler (menuisier), Tischlerin (menuisière)
- Tischlerei (menuiserie)
- tischlern (menuiser)
- Tischleuchte
- Tischleuchter
- Tischlinnen
- Tischmanieren
- Tischmesser
- Tischnachbar (voisin de table)
- Tischordnung
- Tischpartner
- Tischplatte (dessus de table)
- Tischrand
- Tischrechner
- Tischrede (discours de banquet)
- Tischredner
- Tischreihe
- Tischreservierung
- Tischrücken
- Tischrunde
- Tischschmuck
- Tischschublade
- Tischsitte
- Tischtelefon
- Tischtennis (tennis de table)
- Tischteppich
- Tischtrockenhaube
- Tischtuch (nappe)
- Tischvorlage
- Tischwäsche
- Tischwasser
- Tischwein (vin de table)
- Tischzarge
- Tischzeit
- Tischzeug
- Toilettentisch, Toilettetisch
- Trompetertisch
- Übungstisch
- Verhandlungstisch
- Verkaufstisch
- Vorstandstisch
- Wandtisch
- Waschtisch
- Weihnachtstisch
- Werktisch
- Wickeltisch
- Wohnzimmertisch
- Wühltisch
- Zahltisch
- Zeichentisch
- Zweiertisch
Proverbes et phrases toutes faites modifier
- auf den Tisch hauen
- die Beine unter jemandes Tisch strecken
- die Karten offen auf den Tisch legen
- etwas unter den Tisch fallen lassen
- getrennt von Tisch und Bett
- grüner Tisch
- jemanden über den Tisch ziehen
- jemanden unter den Tisch trinken
- reinen Tisch machen
- runder Tisch
- sich nicht über den Tisch ziehen lassen
- sich nicht vom Tisch wischen lassen
- sich über den Tisch ziehen lassen
- über den Ladentisch gehen
- über den Tisch gehen
- unter den Tisch fallen lassen
- unter den Tisch fallen
- vom grünen Tisch aus
- vom Tisch fegen
- vom Tisch sein
- vom Tisch wischen
- von Tisch und Bett getrennt sein
Hyperonymes modifier
- Möbel (meuble)
Prononciation modifier
- \tɪʃ\[2][3][4]
- (Allemagne) : écouter « Tisch [tɪʃ] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « Tisch [tɪʃ] »
- Berlin : écouter « Tisch [tɪʃ] »
Références modifier
- ↑ — (Friedrich Kluge, Elmar Seebold : Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., édition revue et augmentée. Éditeur Walter de Gruyter, Berlin/New York 2001, ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742, mot-clé: „Tisch“, page 917).
- ↑ Krech, Eva-Maria, Stock, Eberhard, Hirschfeld, Ursula, Anders, Lutz Christian: Deutsches Aussprachewörterbuch, Walter de Gruyter, Berlin, New York, 2009, page 986
- ↑ Kleiner, Stefan; Knöbl, Ralf; Magold, Max (†): Duden – Das Aussprachewörterbuch, Band 6, 7. Auflage, Dudenverlag, Berlin, 2015, page 838
- ↑ Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Tisch → consulter cet ouvrage (contient un exemple de prononciation)
Sources modifier
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Tisch → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : Tisch. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie modifier
- Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 705.
- Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 290.