AllemandModifier

ÉtymologieModifier

 Dérivé de trennen (« séparer ») avec le suffixe -ung.

Nom commun Modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif die Trennung
\ˈtrɛːnuŋ\
die Trennungen
\ˈtrɛːnuŋən\
Accusatif die Trennung
\ˈtrɛːnuŋ\
die Trennungen
\ˈtrɛːnuŋən\
Génitif der Trennung
\ˈtrɛːnuŋ\
der Trennungen
\ˈtrɛːnuŋən\
Datif der Trennung
\ˈtrɛːnuŋ\
den Trennungen
\ˈtrɛːnuŋən\

Trennung \ˈtrɛːnuŋ\ féminin

  1. (Physique) Séparation, dissociation, disjonction.
    • die galvanische Trennung.
      La séparation galvanique.
    • die Trägerfrequenz-Trennung.
      La séparation des ondes porteuses.
    • die Trennung zwischen den Frequenzen.
      L’espacement entre les fréquences.
  2. (Société) Séparation.
    • Gerda und Heinz leben in Trennung seit drei Monaten.
      Gerda et Heinz vivent séparés (en séparation) depuis trois mois.
  3. Arrachement.
  4. Distinction.
  5. (Linguistique) Coupe, abréviation de Silbentrennung.

DérivésModifier

PrononciationModifier

RéférencesModifier

SourcesModifier

BibliographieModifier

  • Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 709.
  • Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 294.