Apostrophes dans le dump du wiktionnaire français du 19 novembre 2011 :

  • apostrophe « ' » (0027) : 37 articles, 4 940 redirections (+ de 4 736 redirections manquantes à créer… un jour…)
  • guillemet-apostrophe « ’ » (2019) : 8 958 articles, 842 redirections
  • lettre modificative apostrophe « ʼ »(02bc) : articles 504, 0 redirection
  • lettre modificative virgule culbutée « ʻ » (02bb) : 91 articles, 0 redirection
  • redirection apostrophe droite vers autre chose qu’une apostrophe typo : 705

Ordre utilisé sur cette page
apostrophe ' > guillemet-apostrophe ’ > lettre modificative apostrophe ʼ > lettre modificative virgule culbutée ʻ

Accents grave et aigu [´`] modifier

  1. Amerika Qo`shma Shtatlari renommé Amerika Qoʻshma Shtatlari  
  2. Ch´eekwaii renommé Chʼeekwaii  
  3. Gwich´in renommé Gwichʼin  

Accent aigu « ´ » (U+00B4) modifier

  • same skolt : suprasegmental palatalization is marked by a free-standing acute accent (´) added after the vowel.  
  1. sää´m
  2. lue´m
  3. čää´cc
  • same de ter (?)
  1. abb´re
  2. čadc´e

Accent grave ` U+0060 modifier

Apostrophes droites restantes modifier

Redirection existante (deux articles existent ou redirection dans l’« autre sens »)

  1. 'álif / ’álif redirigé vers ’alif
  2. oc'hen / oc’hen
  3. ká'zayal < ká’zayal (d’après le renommage le signe utilisé dans la transcription latine du tsolyáni pour marquer ce son est ['] et non [’], sans source)

Redirection inexistante (articles à renommer)

  1. má'xeme > má’xeme > máʼxeme ?

hopi(cat) hop :

  1. Nu' umi unangwa'ta > Nu’ umi unangwa’ta > Nuʼ umi unagwaʼta (seul autre apostrophe dans öösa’)

amuzgo(cat) amu

  1. kítzú jn'â > kítzú jn’â (seul autre apostrophe dans kítzë’)

dzongkha dz

  1. 'logrig'we > ’logrig’we (translitteration?, seul mot utilisant l’alphabet latin)

shoshone shh

  1. gaa' > gaa’
  2. gadenoo' > gadenoo’
  3. muu'bi > muu’bi
  4. nazatewa' > nazatewa’
  5. tso'ape > tso’ape

chamorro ch

  1. kairo' > kairo’
  2. gui'eng > gui’eng

ankave(cat) aak : un mot avec modifier letter apostrophe

  1. kakwɨ' > kakwɨ’
  2. abia' mɨ'xɨrɨ'
  3. abɨyiŋɨ'
  4. adɨxɨ'
  5. agwɨrɨwɨ'
  6. anianɨ'
  7. erɨ'kura'
  8. gume'
  9. kakwɨ'

yapois yap

  1. gak'iy > gak’iy (seul mot en yapois)

français fr

  1. bâ' > bâ’

turc tr

  1. bütün yollar Roma'ya çıkar > bütün yollar Roma’ya çıkar (seul autre mot avec une apostrophe kat’î)

hébreux he : (28 articles renommés par un bot avec ’)

  1. ג'ול
  2. ג'ונגל
  3. ג'ינס
  4. ז'קט
  5. סופרקאליפרג'ליסטיקאקספיאלידושס
  6. צ'כית
  7. ז'ירונה
  8. אז'אקסיו

Redirections variante par « contrainte typographique » :

  1. 'upa'upa
  2. 'a
  3. 'e
  4. 'i
  5. 'o
  6. 'u
  7. o'
  8. niuafo'ou

guillemet-apostrophe U+2019 modifier

  • quasi toutes les langues… (à dév.)

lettre modificative virgule culbutée ʻ U+02BB modifier

Nombre d’articles : 90 le 31 octobre 2011. Regexp : =(sm|haw|ty|to|rap|uz)=

  • ouzbek(cat) uz (lettres et , coup de glotte s’écrit avec u+02bc, voyelle longue apostrophe) : 5 articles  

lettre modificative apostrophe ʼ U+02BC (HTML &#700;) modifier

De manière générale ce caractère sert de lettre modificative et est utilisé dans les transittérations pour représenter un coup de glotte, on l'appelle également apostrophe diacritique[4]. (Chris Harvey recommande U+2019 à la place de U+02BC[5].)

Nombre d’articles : 483 le 31 octobre 2011. Regexp : =(bex|irk|vep|cic|koy|gwi|nv|qu|kla|otw|lui|cad|lkt|chl|kjb|yuf-yav|dih|yur|crx|ciw|caa|gn|ing|yuf-hav|zai|tli)=

(à revoir aussi : apostrophes droites sur frwiki et brwikt…).

Langues austronésiennes modifier

justification du choix de u+02bc

Langues amérindiennes modifier

Lettre modificative double apostrophe ˮ U+02EE modifier

En grebo, niaboua, wobé et yaouré, elle est utilisée pour indiquer le ton haut et le différencier du ton mi-haut, indiqué avec la simple apostrophe

  1. ´`'’ʼʻ fonction des auteurs d’après l’Académie Tahitienne, Graphies de la langue tahitienne. Elle a opté officiellement pour celle d’Yves Lemaître utilisée dans le Lexique du tahitien contemporain.
  2. officially formalized
  3. no official or traditional status, may use ' or ‘ or ’
  4. hapax.qc.ca/pdf/Chapitre-7.pdf Unicode 3." annoté §7 Ponctuation p. 7]
  5. Chris Harvey, Apostrophes in Native Languages, 2006.
  6. Alphabet quechua sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)